Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 10:10 - Ekumenska izdaja

10 Ko sta prišla tja v Gabao, glej, mu je prišla naproti družba prerokov in duh božji ga je navdal, da je bil v preroški zamaknjenosti med njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Kajti ko prideta tja k hribu, glej, družba prerokov ga sreča, in duh Božji pride z močjo nad njega, da je prerokoval med njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Prišla sta v Gíbeo, in glej, družba prerokov mu je prišla naproti. In navdal ga je Božji duh, da je prerokoval med njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 INu kadar ſta bila priſhla h'timu Hribu, pole, tu je pruti njemu priſhla ena mnoshiza Prerokou, inu Duh Boshji je padèl na njega, de je mej nymi prerokoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 10:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je prišel v Lehi in so mu Filistejci vriskali nasproti, je šinil vanj duh Gospodov in vrvi na njegovih rokah so postale kakor niti, ki jih ogenj osmodi, in vezi so mu razpadle z njegovih rok.


Nadenj je prišel duh Gospodov in postal je sodnik v Izraelu. Šel je v boj in Gospod mu je dal v roke Kusanrasataima, kralja v Edomu; in njegova roka je zmagala nad Kusanrasataimom.


In duh božji je navdal Savla, ko je slišal te besede, in njegova jeza se je zelo razvnela.


Samuel je vzel rog z oljem in ga mazilil sredi njegovih bratov. Od tega dne in nadalje je duh Gospodov prešinjal Davida. Samuel pa se je vzdignil in šel v Ramato.


Obudim pa si zvestega duhovnika, ki bo delal po mojem srcu in po moji duši, in mu pozidam stalno hišo, da bo vedno hodil pred mojim maziljencem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ