Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 1:5 - Ekumenska izdaja

5 Ani pa je dajal samo po en delež, dasi je Ano bolj ljubil; Gospod ji namreč ni dal otrok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Ali Ani je dal dvojen delež, ker Ano je ljubil, a Gospod ji je zaprl maternico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Ani pa je žalosten dal le en delež, čeprav je Ano ljubil, a Gospod je zaprl njeno naročje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Anni pak je on dal en koſs, shaloſtèn: Sakaj on je Anno lubil: Ali GOSPVD je nje Tellu bil sapèrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 1:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Saraja pa je bila nerodovitna; ni imela otrok.


Abramova žena Saraja mu ni rodila otrok; imela pa je egiptovsko deklo po imenu Agaro.


Zakaj Gospod je bil popolnoma zaprl vsako materino telo v Abimelekovi hiši zaradi Abrahamove žene Sare.


Tedaj je videla Rahela, da ne rodi Jakobu otrok. In Rahela je sestro zavidala; zato je rekla Jakobu: »Daj mi otrók, sicer umrem!«


Jakob pa se je razjezil nad Rahelo in rekel: »Mar sem jaz namesto Boga, ki ti je odrekel sad telesa?«


Dal jim je nositi jedila izpred sebe. Benjaminov delež pa je bil petkrat večji ko deleži vseh drugih. Tako so pili in postali z njim dobre volje.


Njim vsem je še dal, vsakemu posebej, praznično oblačilo. Benjaminu pa je dal tristo srebrnikov in pet prazničnih oblačil.


Ako ima kdo dve ženi, eno, ki jo ljubi, in drugo, ki je ne ljubi, pa mu rodita sinove, ljubljena in neljubljena, in je prvorojenec sin neljubljene,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ