Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 1:1 - Ekumenska izdaja

1 Bil je mož iz Ramataimsofima, z Efraimskega pogorja – ime mu je bilo Elkana – Efraimovec, sin Jerohama, sinu Eliuja, sinu Tohuja, sinu Sufa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Bil je mož iz Ramataim-zofima, z Efraimskega gorovja, ki mu je bilo ime Elkana, sin Jerohama, sina Elihuja, sina Tohuja, sina Zufovega, Efraimec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Bil je mož iz Ramatájim Cofíma, z Efrájimskega pogorja, ime mu je bilo Elkaná, sin Jeroháma, sinú Elihúja, sinú Tohuja, sinú Cufa, Efratejec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 IE bil en Mosh od Ramataim Zophim, od Ephraimſkih Gor, timu je bilu ime Elkana, kateri je bil Ierohamou ſyn, Elihoviga ſynu, Tohuoviga ſynu, Suphoviga ſynu, kateri je bil od Ephrate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 1:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi Nabatov sin Jeroboam, Efratejec iz Sarede – njegova mati se je imenovala Sarva in je bila vdova – Salomonov uradnik, se je vzdignil zoper kralja.


njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana.


sinu Tahata, sinu Asirja, sinu Abiasafa, sinu Koreja,


Njih bratje, leviti, so bili postavljeni za vso službo pri prebivališču hiše božje.


Aron in njegovi sinovi pa so darovali na žgalnem in kadilnem oltarju ter opravljali vsakršno službo v svetišču in spravo za Izraela, po vsem, kar je zapovedal božji služabnik Mojzes.


Ko pa se je zvečerilo, je prišel bogat mož iz Arimateje, z imenom Jožef, ki je bil tudi sam Jezusov učenec;


Tudi Aronov sin Eleazar je umrl; pokopali so ga v Gabai Fineesa, njegovega sina, ki so mu jo dali na Efraimovem pogorju.


Nato so Galaadci zasedli jordanske prehode proti Efraimu. In kadar je kdo izmed bežečih Efraimovcev rekel: »Rad bi šel čez,« so ga vprašali Galaadci: »Ali si Efraimovec?« Ako je odgovoril: »Nisem,«


Bil je mož z Efraimskega pogorja, ime mu je bilo Miha.


Tiste dni, ko ni bilo kralja v Izraelu, je bival neki levit kot tujec v notranjosti Efraimovega pogorja. Vzel si je ženo, stransko ženo, iz Betlehema v Judu.


Svoj sedež je imela pod Deborino palmo med Ramo in Betelom na Efraimskem pogorju, in Izraelovi sinovi so hodili k njej k sodbi.


Možu je bilo ime Elimelek, njegovi ženi Noema in njegovima sinovoma Mahalon in Kelion; bili so Efratejci iz Judovega Betlehema. Prišli so v moabsko deželo in tam prebivali.


Zjutraj so zgodaj vstali in molili pred Gospodom. Potem so se vrnili in prišli na svoj dom v Ramato. Elkana je spoznal svojo ženo Ano in Gospod se je je spomnil.


David je bil torej sin tistega Efratejca iz Betlehema Judovega, ki se je imenoval Isaj in je imel osem sinov. V Savlovih dneh je bil mož že star, prileten med možmi.


Potem je Elkana šel v Ramato na svoj dom. Deček pa je služil Gospodu pred očmi duhovnika Helija.


Vračal pa se je v Ramato; kajti tam je bila njegova hiša in tam je sodil Izraelu. Tam je tudi sezidal oltar Gospodu.


Prehodil je Efraimsko pogorje in prehodil pokrajino Saliso, pa jih nista našla. Prehodila sta pokrajino Salim, a jih ni bilo. Prehodil je pokrajino Benjaminovo, pa jih nista našla.


Ko sta pa prišla v pokrajino Suf, je rekel Savel hlapcu, ki je bil z njim: »Pojdi, vrniva se! Sicer bo moj oče na oslice pozabil in bo v skrbeh zaradi naju.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ