Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 3:3 - Ekumenska izdaja

3 Vaš okras naj ne bo zunanji, v kodranju las in navešanju zlatnine ali v noši oblačil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Ne ukvarjajte se toliko z zunanjostjo – z nakitom, lepimi oblekami in pričeskami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Šteri snájga naj ne bode zvünêšnja vu zpletanji vlás i zavianji zlátom, ali vu obličávanje lêpoga gvanta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Lepotičje vaše ne bodi vnanje, spletanje las in obešanje zlatnine ali oblačenje kril,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Vaš okras naj ne bo zunanji, v spletanju las, v navešanju zlatega nakita in oblačil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Katerih lepota néma biti isvuna v'ſplejtanju téh las, ali v'tém na ſe obeſhanju tiga slatá, ali v'oblazhilu tiga gvanta:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 3:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so se kamele napile, je vzel mož zlat obroček, pol sekla je bila njegova teža, in dve zapestnici za njeni roki, deset seklov zlata je bila njuna teža.


Potem sem jo vprašal: ‚Čigava hči si?‘ Odgovorila je: ‚Hči sem Batuela, sinu Nahorja, ki mu ga je rodila Melka.‘ Nato sem ji obesil obroček na nos in zapestnici na roke.


Potem je izložil hlapec srebrne in zlate reči in oblačila ter jih dal Rebeki. Tudi njenemu bratu in njeni materi je dal dragotine.


Jehu pa je prišel v Jezrael. Ko je Jezabela to slišala, si je olepotičila oči, nališpala glavo ter gledala skoz okno.


Tretji dan je Estera oblekla kraljevska oblačila in stopila v notranji dvor kraljeve palače, nasproti kraljevemu stanovanju. Kralj je ravno sedel na svojem kraljevskem prestolu v kraljevi palači, nasproti vhodu v palačo.


Tvoja oblačila diše po miri, aloi in kasiji, iz slonokoščenih palač te razveseljuje brenkanje strun.


marveč žene bodo izprosile pri sosedih in sostanovalkah srebrnih in zlatih dragotin ter oblačil. Te naložite svojim sinovom in svojim hčeram; tako boste oplenili Egipčane!«


Aron jim je odgovoril: »Izderite zlate uhane, ki so v ušesih vaših žen, sinov in hčerá ter jih prinesite k meni!«


Ko je ljudstvo slišalo to hudo besedo, so žalovali in nihče si ni nadél svojega lišpa.


Prišli so možje in žene; vsi, ki jih je srce nagibalo k temu, so prinesli zaponke, uhane, prstane, ogrlice, vsakovrstno zlatnino; vsakdo, ki je hotel darovati zlat dar Gospodu,


Naredil je tudi bronasti umivalnik z bronastim stojalom iz zrcal službujočih žen, ki so služile pri vhodu v shodni šotor.


Zbudi se, zbudi! Obleci svojo moč, o Sion! Obleci svoja veličastna oblačila, Jeruzalem, sveto mesto! Zakaj nič več ne bo po tebi hodil neobrezani in nečisti.


Glasno se veselim v Gospodu, moja duša se raduje v mojem Bogu. Zakaj odel me je z oblačilom zveličanja, me ogrnil s plaščem pravičnosti kakor ženina, ki si slovesno namešča venec, in kakor nevesto, ki se krasi s svojim nakitom.


Mar pozabi devica svoj nakit, nevesta svoj pas? A moje ljudstvo me je pozabilo brez števila dni.


In ti, opustošena, kaj boš počela? Četudi se v škrlat oblačiš, četudi se krasiš z zlatim nakitom, četudi si z lepotilom mažeš oči: zaman se delaš lepo! Ljubimci so te siti, ti strežejo po življenju!


Da, pošiljali sta celo po može, ki so od daleč prihajali. Sel je bil k njim poslan. Glej, ko so prišli, si se zanje skopala, si ličila oči in si nadevala okras.


In ne ravnajte se po tem svetu, ampak preobrazujte se z obnovo svojega mišljenja, da boste preskušali, kaj je božja volja, kaj je dobro in njemu všeč in popolno.


ko bodo videli vaše bogaboječe in čisto življenje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ