Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 3:16 - Ekumenska izdaja

16 toda krotko in spoštljivo; in imejte čisto vest, da bodo tisti, ki sramoté vaše lepo življenje v Kristusu, v tem osramočeni, v čemer vas obrekujejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Delajte to, kar je prav; če pa vas ljudje obrekujejo in vam nadevajo razna sramotna imena, bodo nazadnje osramočeni, ker so vas po nedolžnem obdolžili, čeprav ste delali samo dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Dobro düšo vêst mête: da se v tom, v kom vám prôti gučíjo, liki hüdodelnikom, osramotijo; kí preklinjajo vaše dobro vu Kristuši živlênje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 toda s krotkostjo in strahom. In dobro vest imejte, da se v tem, za kar vas obrekujejo, osramote tisti, ki grdijo vaše lepo vedenje v Kristusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Vendar pa odgovarjajte s krotkostjo in strahospoštovanjem, iz dobre vesti, da bodo tisti, ki sramotijo vaše dobro življenje v Kristusu, osramočeni prav v tem, v čemer vas obrekujejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 s'krotkoſtjo inu s'ſtrahom: Inu iméjte eno dobro véſt, de ty, kateri od vas hudu govoré, kakòr de bi hudu delali, k'ſramoti bodeo, de ſo saſhpotovali vaſhe dobro rounanje v'Criſtuſi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 3:16
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Danijel je s svojim izrednim duhom presegel višje uradnike in satrape. Kralj ga je mislil postaviti nad vse kraljestvo.


Blagor vam, kadar vas bodo zaradi mene zasramovali in preganjali in vse húdo zoper vas lažnivo govorili.


Zaradi tega si tudi sam prizadevam, da bi pred Bogom in ljudmi imel vedno čisto vest.


Želimo pa od tebe slišati, kaj misliš; kajti o tem nauku nam je znano, da mu povsod nasprotujejo.«


Resnico govorim v Kristusu, ne lažem – to mi spričuje moja vest v Svetem Duhu –


Zakaj to je naša hvala: pričevanje naše vesti, da smo v preprostosti in iskrenosti pred Bogom, ne v meseni modrosti, ampak v božji milosti živeli na svetu, prav posebno pri vas.


ampak smo se odrekli skrivnih del, ki bi se jih morali sramovati; in ne hodimo v zvijačnosti, tudi ne pačimo božje besede, ampak se z oznanjevanjem resnice priporočamo vesti vseh ljudi pred Bogom.


ter ohranil vero in dobro vest, ki so jo nekateri zavrgli in tako odpadli od vere;


Namen te zapovedi je pa ljubezen iz čistega srca in dobre vesti in nehlinjene vere.


Hvaležen sem Bogu, ki mu služim od dedov s čisto vestjo, kakor imam v svojih molitvah noč in dan vedno tebe v spominu;


zdravo, neoporečno besedo, da bo nasprotnik osramočen, ker ne bo imel o nas nič slabega govoriti.


Molite za nas. Zaupamo namreč, da imamo dobro vest, ker se hočemo v vsem pošteno vesti.


koliko bolj bo kri Kristusa, ki je po Svetem Duhu sam sebe dal Bogu v brezmadežno daritev, očistila vašo vest od mrtvih del za službo živemu Bogu!


Lepo živite med neverniki, da bodo v tem, v čemer vas obrekujejo kot hudodelce, zaradi dobrih del, ki jih bodo videli, v dan obiskanja začeli Boga slaviti.


zakaj to je božja volja, da po vaših dobrih delih umolkne nevednost nerazumnih ljudi;


To je namreč všečno, če kdo zaradi misli na Boga prenaša bridkosti in trpi krivico.


Uresničenje te podobe, krst, zdaj rešuje tudi vas, ne kot očiščenje telesnih madežev, ampak kot prošnja k Bogu za čisto vest, po vstajenju Jezusa Kristusa,


Zato se čudijo, da ne drevite z njimi v isto razbrzdano razkošnost, in vas sramoté.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ