Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 9:22 - Ekumenska izdaja

22 Kam, oče Kanaanov, je videl nagoto svojega očeta in to povedal bratoma zunaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Ham pa, oče Kanaanov, zagleda nagoto očeta svojega ter pove dvema bratoma svojima odzunaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Ham, Kánaanov oče, je videl nagoto svojega očeta in je šel to pravit obema bratoma, ki sta bila zunaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Kadar je pak Ham, Kenanou Ozha, vidil ſvojga Ozheta ſram, je on ſvojma obadvéma Bratoma tam vuni povédal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 9:22
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kamovi sinovi: Kus, Mesraim, Fut in Kanaan.


Sem in Jafet pa sta vzela plašč, ga dala na svoje rame ter navzad gredoč pokrila nagoto svojega očeta, tako da je bil njun obraz proč obrnjen in da nagote svojega očeta nista videla.


je rekel: »Preklet bodi Kanaan! Bodi hlapec hlapcev bratoma!«


Naj bodo osramočeni in naj zardé vsi, ki mi strežejo po življenju, da bi mi ga vzeli. Naj se umaknejo in osramoté, ki se moje nesreče veselijo.


Naj bodo osramočeni in naj zardé, ki mi strežejo po življenju. Naj se umaknejo in osramoté, ki se veselijo moje nesreče.


Doženi svojo pravdo s svojim nasprotnikom, skrivnosti drugega pa ne odkrivaj!


Oko, ki očeta zasmehuje in zametuje pokorščino materi, naj izkljujejo krokarji ob potoku in ga požró mladi orli.


Gorjé mu, kdor s strupom napaja svojega bližnjega, ga upijanjuje zato, da bi gledal njegovo nagoto!


Ako tvoj brat greši zoper tebe, pojdi in ga posvári med štirimi očmi. Če te posluša, si svojega brata pridobil.


Bratje, tudi če je kdo zasačen v kakem prestopku, takega vi, ki ste duhovni, v duhu krotkosti opomnite; obenem pazi nase, da tudi ti ne prideš v skušnjavo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ