Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 8:17 - Ekumenska izdaja

17 S seboj izpelji vsa živa bitja, ki so pri tebi, od vsega mesa: ptice, živino in vso laznino, ki lazi po zemlji, da se razidejo po zemlji in zaplode in razmnožé po zemlji!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Vse živali, ki so s teboj, od vsakršnega mesa, kar jih je ptic in živine in vse laznine, ki lazi po zemlji, izpelji s seboj, da naj obilo rodé na zemlji, rodovitne naj bodo in se množé po zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 S teboj naj odidejo vse živali, ki so pri tebi, od vsega mesa: ptice, živina in vsa laznina, ki se plazi po zemlji. Razkropijo naj se po zemlji, naj se plodijo in množijo na njej!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Vſo Svirino, katera je pèr tebi is vſakiga Meſsa, od Ptiz, od Shivine, inu od vſeh Zhèrvou, kateri na Semli lasio, s'tabo vunkaj ispelaj, inu giblite ſe na Semli, inu bodite rodoviti, inu gmerajte ſe na Semli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 8:17
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog jih je blagoslovil z besedami: »Plodite se in množite ter napolnite vode po morjih in ptice naj se množijo po zemlji.«


Bog ju je blagoslovil in Bog jima je rekel: »Rodita in se množita ter napolnita zemljo; podvrzita si jo in gospodujta ribam morja in pticam neba in vsem živim bitjem, ki se gibljejo na zemlji!«


»Pojdi iz ladje ti in s teboj tvoja žena, tvoji sinovi in žene tvojih sinov!


Odšel je torej Noe in z njim njegovi sinovi, njegova žena in žene njegovih sinov.


Bog je blagoslovil Noeta in njegove sinove ter jim rekel: »Rodite in množite se ter napolnite zemljo!


Vi pa rodite in množite se, razširjajte se na zemlji in ji gospodujte!«


Blagoslavljal jih je in silno so se množili; dal jim je tudi nemalo živine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ