Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 50:20 - Ekumenska izdaja

20 Vi ste sicer hudo namerjali zoper mene, Bog pa je to obrnil na dobro, da izvrši to, kar se danes vidi: da ohrani pri življenju mnogo ljudi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Vi ste res hudo nameravali zoper mene, a Bog je obrnil v dobro, da je storil, kakor je danes, in ohranil v življenju mnogo ljudstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Hoteli ste mi sicer storiti húdo, Bog pa je to obrnil na dobro, da naredi to, kar je očitno danes: da ohrani pri življenju številno ljudstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Obtu ſe nebujte, jeſt hozhem oſkerbeti, vas, inu vaſhe otroke. Inu on je nje troſhtal, inu je pèrjasnivu shnymi govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 50:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vemo pa, da tistim, ki Boga ljubijo, vse pripomore k dobremu, njim, ki so po njegovem sklepu poklicani.


Dobro je zame, da sem bil ponižan, da se naučim tvojih zakonov.


njega, po določenem sklepu in previdnosti božji izdanega, ste po rokah krivičnikov na križ pribili in umorili;


Bog je najprej za vas obudil svojega služabnika in ga poslal, da vam je v blagoslov in da odvrne slehernega izmed vas od vaših hudobnih del.«


Ko so bratje videli, da ga oče bolj ljubi ko vse njegove brate, so ga sovražili in niso mogli z njim prijazno govoriti.


V Boga, čigar obljubo slavim, v Boga zaupam, ne bom se bal: kaj mi more storiti meso?


On pa ne meni tako, njegovo srce ne misli tako, ampak namerava uničiti, iztrebiti ne malo narodov.


ko je Bog vstal k sodbi, da reši vse ponižane na zemlji.


Tedaj je Juda bratom rekel: »Kak dobiček imamo, če usmrtimo brata in zakrijemo njegovo kri?


Dajte, prodajmo ga Izmaelcem in naša roka naj se ga ne loti! Kajti naš brat je, naše meso.« Bratje so ga poslušali.


Jožef pa jim je rekel: »Ne bojte se! Ali sem mar jaz na božjem mestu?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ