Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 48:2 - Ekumenska izdaja

2 In Jakobu so naznanili: »Glej, tvoj sin Jožef prihaja k tebi!« Izrael je tedaj zbral svoje moči in se usedel na postelji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In povedali so Jakobu, rekoč: Glej, sin tvoj Jožef prihaja k tebi. In okrepča se Izrael in sede na postelji svoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Jakobu so povedali: »Tvoj sin Jožef prihaja k tebi.« Izrael je tedaj zbral moči in se usedel na postelji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Iacobu pak je bilu povédanu letaku: pole, tvoj Syn Ioseph je h'tebi priſhàl. Inu Iacob ſe je mozhan ſturil, inu je gori ſédèl v'poſteli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 48:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem so sporočili Jožefu: »Glej, tvoj oče je bolan!« Tedaj je vzel s seboj svoja dva sinova, Manaseja in Efraima.


Potem je rekel Jakob Jožefu: »Vsemogočni Bog se mi je prikazal v Luzi v kanaanski deželi in me blagoslovil


Potem sem jim naznanil, kako je bila dobrotljiva roka mojega Boga nad menoj in kaj mi je kralj povedal. Tedaj so rekli: »Vstanimo in zidajmo!« In pogumno so se lotili dobrega dela.


Gospod ga obvaruje in pri življenju ohrani, ga osreči na zemlji in ga ne izroči pohlepu njegovih sovražnikov;


Moj sin, če bo modro tvoje srce, se bom tudi jaz iz srca veselil;


Končno, bratje, krepite se v Gospodu in v njegovi silni moči.


Daj pa naročila Jozuetu in ga okrepi in ohrabri! Kajti on bo šel čez na čelu tega ljudstva in on jim bo razdelil v last deželo, ki jo boš videl.‘


se je vzdignil Savlov sin Jonatan, šel k Davidu v Horeso in ga hrabril v Bogu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ