Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 42:25 - Ekumenska izdaja

25 Potem je Jožef ukazal, naj jim napolnijo vreče z žitom in jim vrnejo njih denar vsakemu v njegovo vrečo ter jim dajo brašna na pot. In storili so jim tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In zapove Jožef, da naj napolnijo njih priprave z žitom ter jim vrnejo denar vsakemu v njegovo vrečo in jim podele brašna na pot. In so jim storili tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Potem je ukazal, naj jim napolnijo posode z žitom in jim vrnejo njihov denar, vsakemu v njegovo vrečo, ter jim dajo hrane za na pot. In storili so jim tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 INu Ioseph je porozhil, de ſo nyh shakle s'shitom napolnili, inu nym nyh denarje supet dali, ſlejdnimu v'njegovu vrejzhe, inu de ſo nym tudi zeringo dali na pot. Inu ony ſo nym taku ſturili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 42:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naložili so žito na osle ter odšli od tam.


Vzemite s seboj dvakrat toliko denarja; kajti denar, ki je bil vrnjen na vrhu vaših vreč, nesite s seboj nazaj; nemara je bila pomota!


Izraelovi sinovi so storili tako. Jožef jim je dal vozove po faraonovem naročilu; dal jim je tudi brašna na pot.


O vsi žejni, pridite k vodi! In vi, ki nimate denarja, pridite, kupite žito in jejte! Pridite, kupite žito brez denarja in brez plačila vino in mleko!


Jaz pa vam pravim: Ljubite svoje sovražnike in molite za tiste, ki vas preganjajo,


Iščite najprej božjega kraljestva in njegove pravice in vse to vam bo navrženo.


Ne vračajte hudega za húdo, ne sramotenja za sramotenje, marveč blagoslavljajte, ker ste bili v to poklicani, da postanete deležni blagoslova.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ