Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 27:1 - Ekumenska izdaja

1 Ko se je Izak postaral in so mu oči otemnele, da ni mogel videti, je poklical starejšega sina Ezava in mu rekel: »Moj sin!« Odgovoril mu je: »Tukaj sem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Zgodi se pa, ko se je bil postaral Izak in so mu oči temnele, tako da ni videl, da pokliče Ezava, sina svojega starejšega, ter mu reče: Sin moj! In ta reče njemu: Tu sem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Izak se je postaral in oči so mu opešale, da ni mogel videti. Poklical je starejšega sina Ezava in mu rekel: »Moj sin!« Ta mu je rekel: »Tukaj sem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 PErgudilu ſe je pak, kadar je Isaak bil ſtar poſtal, de ſo njegove ozhy temne bile poſtale, de nej vidil, je on Eſava, ſvojga vekſhiga Synu, poklizal, inu je njemu rekal: Moj Syn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 27:1
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakob pa je rekel: »Prisezi mi poprej!« In prisegel mu je ter prodal svoje prvorojenstvo Jakobu.


Oči Izraelove so namreč otemnele od starosti, da ni mogel prav videti. Ko ju je privedel blizu k njemu, ju je poljubil in objel.


Jeroboamova žena je storila tako. Vzdignila se je, šla v Silo in prišla v Ahijevo hišo. Ahija pa ni mogel več videti, ker so mu oči od starosti otemnele.


v času, ko se tresejo hišni varuhi, ko se krivijo močni možje, ko praznujejo mlinarice, ker jih je premalo, ko otemnijo, ki gledajo skozi okna,


Jezus je odgovoril: »Ni grešil ne on ne njegovi starši, ampak da se na njem razodenejo božja dela.


Mojzes je pa imel sto in dvajset let, ko je umrl; oko mu ni otemnelo in njegova moč ni opešala.


Nekega dne je spal Heli na svojem mestu. Njegove oči so začele pešati; ni mogel videti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ