Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 26:25 - Ekumenska izdaja

25 In postavil je tam oltar in klical ime Gospodovo; razpel je tam tudi svoj šotor in Izakovi hlapci so izkopali tam vodnjak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In postavi ondi oltar in kliče ime Gospodovo, in razpne ondi svoj šotor; in hlapci Izakovi izkopljejo ondi vodnjak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Tam je Izak postavil oltar in klical Gospodovo ime. Razpel je svoj šotor in Izakovi hlapci so tam izkopali vodnjak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu on je tamkaj en Altar ſesidal, inu je od GOSPODNIGA Imena predigoval, inu on je tamkaj ſvojo Vtto poſtavil, inu njegovi Hlapzi ſo tamkaj en Studenez koppali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 26:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Abram je premaknil svoje šotore ter prišel prebivat k Mambrejevemu hrastu, ki je pri Hebronu. Tam je postavil oltar Gospodu.


do kraja, kjer je bil prej postavil oltar. Tam je klical Abram ime Gospodovo.


Ko sta prišla na kraj, ki mu ga je bil Bog pokazal, je Abraham tam postavil oltar, naložil drva, zvezal sina Izaka in ga položil na oltar na drva.


Isti dan so prišli Izakovi hlapci in so mu povedali o vodnjaku, ki so ga kopali, in so mu rekli: »Našli smo vodo.«


In postavil je tam oltar ter ga imenoval »Mogočen je Bog Izraelov«.


Bog je rekel Jakobu: »Vzdigni se, stopi v Betel in tam prebivaj! Napravi tam oltar Bogu, ki se ti je prikazal, ko si bežal pred bratom Ezavom!«


Tudi Setu se je rodil sin; imenoval ga je Enosa. Takrat so začeli klicati ime Gospodovo.


Noe je postavil Gospodu oltar, vzel od vseh čistih živali in od vseh čistih ptic ter daroval na oltarju žgalne daritve.


Daroval ti bom hvalno daritev in bom klical ime Gospodovo.


Potem je Mojzes postavil oltar in ga imenoval »Gospod je moj prapor«.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ