Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 25:5 - Ekumenska izdaja

5 Abraham je dal Izaku vse, kar je imel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In dal je Abraham, karkoli je imel, Izaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Abraham je vse svoje imetje izročil Izaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu Abraham je vſe ſvoje blagu Isaaku dal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 25:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Sara, žena mojega gospoda, je rodila, ko se je že postarala, mojemu gospodu sina, kateremu je dal vse, kar ima.


slednjič, te dni, nam je govoril po Sinu, ki ga je postavil za dediča vsega in po njem tudi naredil svet.


Kajti Bog je sklenil, da naj v njem prebiva vsa polnost


Mi pa, bratje, smo kakor Izak otroci obljube.


Če pa ste vi Kristusovi, ste torej Abrahamov zarod, po obljubi dediči.


In on svojemu lastnemu Sinu ni prizanesel, ampak ga je dal za nas vse. Kako nam torej ne bo z njim tudi vsega podaril?


Ako pa otroci, tudi dediči, dediči božji, sodediči pa Kristusovi, če le z njim trpimo, da bomo z njim tudi poveličani.


In Jezus je pristopil in jim spregovoril te besede: »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.


Moj Oče mi je izročil vse, in nihče ne pozna Sina kakor le Oče, in nihče ne pozna Očeta kakor le Sin in komur hoče Sin razodeti.


Božjih vozov je nešteto, tisoč in tisoč: Gospod je s Sinaja prišel v svetišče.


kakor si mu dal oblast nad vsem človeštvom, da bo vsem, katere si mu dal, podelil večno življenje.


Gospod je silno blagoslovil mojega gospoda, tako da je postal premožen. Dal mu je drobnice in govedi, srebra in zlata, hlapcev in dekel, kamel in oslov.


Madianovi sinovi pa so Efa, Ofer, Henoh, Abida in Eldaa. Vsi ti so Keturini sinovi.


Imel je črede drobnice in črede govedi ter mnogo poslov, tako da so ga Filistejci zavidali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ