Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:56 - Ekumenska izdaja

56 Rekel jima je: »Ne zadržujte me, ko je Gospod mojo pot osrečil! Odpustite me, da grem k svojemu gospodu!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

56 Reče jima on: Ne mudite me, ker je Gospod srečno storil pot mojo; pustite me, da grem k svojemu gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

56 Rekel jima je: »Ne zadržujta me! Gospod je mojo pot kronal z uspehom. Odpustita me, naj odidem k svojemu gospodu!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

56 On pak je rekàl k'nym: Nedèrshite me gori, Sakaj GOSPVD je meni miloſt dal k'mojmu potu, puſtite me tedaj, de grem k'mojmu Goſpudu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:56
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa mi je dejal: ‚Gospod, pred čigar obličjem hodim, bo poslal svojega angela s teboj in tvojo pot osrečil, tako da dobiš mojemu sinu ženo iz mojega rodu in iz hiše mojega očeta.


Potem so jedli in pili, on in možje, ki so bili z njim, in so prenočili. Ko so zjutraj vstali, je rekel: »Odpustite me k mojemu gospodu!«


Odgovorila sta: »Pokličimo deklico in vprašajmo njo sámo!«


Potem ko je Rahela rodila Jožefa, je rekel Jakob Labanu: »Odpusti me, da odidem v svoj kraj in v svojo deželo!


Mrzla voda žejni osebi: to je dobra novica iz daljne dežele.


Jaz, jaz sem to naznanil in ga poklical. Pripeljal sem ga in on bo svojo pot srečno končal.


Knjiga te postave naj ne odstopa od tvojih ust, temveč premišljuj jo noč in dan, da natančno storiš vse, kar je pisano v njej! Kajti tedaj boš imel srečo pri svojih podjetjih, tedaj boš imel uspeh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ