Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:44 - Ekumenska izdaja

44 odgovorila: Le pij ti in tudi tvojim kamelam zajmem, ta bo žena, ki jo je Gospod določil sinu mojega gospoda.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

44 in ona mi odgovori: Pij, in tudi velblodom tvojim zajmem, da ona bodi žena, ki jo je Gospod določil sinu gospodarja mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

44 Če mi bo rekla: Pij, pa tudi za tvoje kamele bom zajela, je to tista ženska, ki jo je Gospod določil za sina mojega gospoda.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

44 inu ona porezhe: Py ti, inu jeſt hozhem tudi tvoim Kamelam sajeti, de bo taiſta ta Shena, katero je GOSPVD mojga Goſpuda Synuvi pèrpravil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:44
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če bo tedaj deklica, ki ji porečem: ‚Nagni, prosim, svoj vrč, da bom pil,‘ odgovorila: ‚Pij in tudi tvoje kamele bom napojila,‘ si to določil svojemu služabniku Izaku in po tem bom spoznal, da si skazal milost mojemu gospodu.«


Končno pa bodite vsi enih misli, sočutni, bratoljubni, usmiljeni, ponižni.


Gostoljubnosti ne pozabite. V tej so namreč nekateri, ne da bi vedeli, pogostili angele.


marveč z dobrimi deli, kar se ženam, ki hočejo biti bogaboječe, spodobi.


Plemeniti misli le na plemenito in se poteguje le za plemenito.


Hiša in premoženje sta dediščina po očetih, razumna žena pa je od Gospoda.


Kdor najde dobro ženo, je našel nekaj dobrega, je prejel milost od Gospoda.


V naročje se meče žreb, od Gospoda pa prihaja vsa njegova odločitev.


In Gospod Bog je naredil iz rebra, ki ga je vzel človeku, ženo ter jo privedel k človeku.


Glej, stojim pri studencu. Če mi bo tedaj devica, ki bo prišla zajemat in ki ji porečem: Daj mi, prosim, malo vode piti iz svojega vrča,


Nisem še nehal govoriti v svojem srcu, glej, je prišla Rebeka z vrčem na rami, stopila k studencu in zajela. Rekel sem ji: ‚Daj mi piti, prosim!‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ