Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:22 - Ekumenska izdaja

22 Ko so se kamele napile, je vzel mož zlat obroček, pol sekla je bila njegova teža, in dve zapestnici za njeni roki, deset seklov zlata je bila njuna teža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Zgodi se pa, ko so se velblodi napili, da izloži mož zlat obodec, ki mu je bilo teže pol sekla, in za roke njene dve zapestnici, katerih teža je bila deset seklov zlata,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Ko so se kamele napile, je vzel zlat obroček, težak pol šekla, in dve zlati zapestnici, težki deset šeklov, za njeni roki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Kadar ſo vshe vſe Kamele sadoſti bile pyle, je on vsel eno slato Porto, katera je pul Sikela vagala, inu dvej rozhne rinke na nje roke, deſſet Sikelou slata teſhke,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato je vzel hlapec deset kamel izmed kamel svojega gospoda in se odpravil na pot z vsakršnimi dragocenostmi svojega gospoda; vzdignil se je ter šel v Naharaim, v Nahorjevo mesto.


Nato je rekel: »Čigava hči si? Povej mi, prosim! Ali je v hiši tvojega očeta prostora za nas, da prenočimo?«


Ko je namreč videl nosni obroček in zapestnici na rokah svoje sestre in ko je slišal besede sestre Rebeke: »Tako mi je govoril mož,« je prišel k možu, ki je, glej, stal pri kamelah ob studencu,


Potem sem jo vprašal: ‚Čigava hči si?‘ Odgovorila je: ‚Hči sem Batuela, sinu Nahorja, ki mu ga je rodila Melka.‘ Nato sem ji obesil obroček na nos in zapestnici na roke.


Potem je izložil hlapec srebrne in zlate reči in oblačila ter jih dal Rebeki. Tudi njenemu bratu in njeni materi je dal dragotine.


Tretji dan je Estera oblekla kraljevska oblačila in stopila v notranji dvor kraljeve palače, nasproti kraljevemu stanovanju. Kralj je ravno sedel na svojem kraljevskem prestolu v kraljevi palači, nasproti vhodu v palačo.


Za srebro se vé najdišče in kraj za zlato, kjer se čisti.


Mar pozabi devica svoj nakit, nevesta svoj pas? A moje ljudstvo me je pozabilo brez števila dni.


Kupil sem njivo od Hanameela, sina svojega ujca, v Anatotu in sem mu plačal v denarju, sedemnajst seklov srebra.


Vaš okras naj ne bo zunanji, v kodranju las in navešanju zlatnine ali v noši oblačil,


Končno pa bodite vsi enih misli, sočutni, bratoljubni, usmiljeni, ponižni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ