Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 24:11 - Ekumenska izdaja

11 Zunaj mesta je pustil, da so kamele legle pri vodnjaku ob večernem času, ob času, ko hodijo ženske vodo zajemat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In ustavil se je z velblodi zunaj mesta zraven vodnjaka ob večernem času, ko hodijo ženske vodo zajemat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Ustavil je kamele, da bi se spočile zunaj mesta pri vodnjaku. Bilo je proti večeru ob času, ko hodijo ženske zajemat vodo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Ondukaj je on te Kamele s'vunaj pred Méſtom poſtavil, pèr enim Studenci u'vezher, ob tém zhaſſu, kadar Shene vunkaj hodio po vudo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 24:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prišel sem torej danes k studencu in rekel: ‚Gospod, Bog mojega gospoda Abrahama, ko bi vendar hotel osrečiti mojo pot, po kateri hodim.


Tedaj je pogledal, in glej, na poljani je bil vodnjak, in glej, tam pri njem so počivale tri črede drobnice; kajti iz tega vodnjaka so napajali črede. A kamen na odprtini vodnjaka je bil velik.


Faraon je to zvedel in hotel Mojzesa usmrtiti. Mojzes pa je zbežal izpred faraonovega obličja in se ustavil v madianski deželi. Usedel se je pri nekem studencu.


Madianski duhovnik pa je imel sedem hčerá. Prišle so zajemat vodo in polnit korita, da bi napojile očetovo drobnico.


Pravični skrbi za svojo živino, srce hudobnih pa je kruto.


Pride žena Samarijanka, da bi zajela vode. Jezus ji reče: »Daj mi piti!«


glasneje od klica pastirjev pri napajališču! Zdaj naj se opeva Gospodova zmaga, zmaga njegove moči v Izraelu, ko je šlo k vratom Gospodovo ljudstvo.


Ko sta šla navkreber po strmini v mesto, sta srečala dekleta, ki so šla vodo zajemat, ter jim rekla: »Ali je videc tukaj?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ