1 Mojzes 23:10 - Ekumenska izdaja10 Efron pa je sedel sredi med Hetovimi sinovi. In odgovoril je Hetejec Efron Abrahamu vpričo vseh Hetovih sinov, ki so prihajali k vratom njegovega mesta, takole: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod10 Efron pa je sedel med sinovi Hetovimi. Odgovori pa Efron Hetejec Abrahamu vpričo sinov Hetovih, vpričo vseh, ki so prihajali v vrata mesta njegovega, rekoč: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 Efrón pa je sedèl sredi med Hetovimi sinovi. In Hetejec Efrón je odgovoril Abrahamu vpričo Hetovih sinov, vseh, ki so prihajali k vratom njegovega mesta, in rekel: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 Ephron pak je prebival mej Hetovimi Otruki. Ephron Hetiter pak je odgovoril Abrahamu, de ſo Hetovi otroci ſliſhali, pred vſémi, kateri ſo ſkusi njegoviga Mèſta vrata vun ali notèr ſhli, inu je djal: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |