Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 16:7 - Ekumenska izdaja

7 Angel Gospodov pa jo je našel pri studencu v puščavi, pri studencu na potu v Sur,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 A najde jo angel Gospodov pri studencu v puščavi, pri tistem studencu, ki je na potu v Sur;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Gospodov angel jo je našel pri studencu v puščavi, pri izviru ob poti proti Šuru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Angel Boshji pak je njo naſhèl pèr enim Vodenim Studenci v'puſzhavi, slaſti, pèr tém Studenci, kateri je pèr poti Sur,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 16:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od ondod je Abraham šel v pokrajino Negeb in se naselil med Kadesom in Surom. Ko pa je bival v Gerari,


Bog je pa slišal dečkov glas in angel božji je iz nebes poklical Agaro in ji rekel: »Kaj ti je, Agara? Ne boj se! Kajti Bog je slišal dečkov glas tam, kjer je.


Vstani, vzemi dečka in ga drži za roko! Kajti njega bom napravil v velik narod.«


In Bog ji je odprl oči, da je zagledala studenec. Šla je, napolnila meh z vodo ter dala dečku piti.


Tedaj mu je angel Gospodov zaklical iz nebes in rekel: »Abraham, Abraham!« Odgovoril je: »Tukaj sem.«


Angel Gospodov je iz nebes drugič zaklical Abrahamu


Gospod, Bog nebes, ki me je vzel iz hiše mojega očeta in iz dežele moje rodovine in ki mi je govoril in ki mi je prisegel: ‚Tvojemu zarodu bom dal to deželo,‘ ta bo poslal svojega angela pred teboj, da dobiš od tam ženo mojemu sinu.


Prebivali pa so od Hevile do Sura, ki je nasproti Egiptu, v smeri proti Asiriji; nasproti vsem svojim bratom so se naselili.


In angel božji mi je rekel v sanjah: ‚Jakob!‘ Rekel sem: ‚Tukaj sem.‘


Tedaj je Mojzes vzdignil Izraela od Rdečega morja in odšli so v puščavo Sur; hodili so tri dni po puščavi in niso našli vode.


Tedaj se mu je prikazal angel Gospodov v ognjenem plamenu iz sredine grma. Pogledal je, in glej, grm je gorel s plamenom, a grm ni zgorel.


Na vsakem kraju so Gospodove oči, ki gledajo na hudobne in dobre.


Savel je pobijal Amalečane od Hevile tja do Sura vzhodno od Egipta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ