Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 16:1 - Ekumenska izdaja

1 Abramova žena Saraja mu ni rodila otrok; imela pa je egiptovsko deklo po imenu Agaro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Saraj pa, žena Abramova, mu ni rodila; a imela je deklo egiptovsko, po imenu Agara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Žena Sarája Abramu ni rodila otrok; imela pa je egiptovsko deklo, ki ji je bilo ime Hagára.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 SArai pak Abramova Shena nej njemu nizh bila rodila. Ona je pak eno Egyptouſko Déklo iméla, kateri je bilu ime Agar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 16:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Saraja pa je bila nerodovitna; ni imela otrok.


Z Abramom pa je zaradi nje lepo ravnal: dobil je drobnico, goved, osle, hlapce, dekle, oslice in kamele.


Amorejce, Kanaance, Gergesejce in Jebusejce.«


A Bog je rekel Abrahamu: »Naj ti ne bo žal za dečka ne za deklo. Kar koli ti poreče Sara, poslušaj njen glas! Kajti po Izaku se bo imenoval tvoj zarod.


Prebival pa je v Faranski puščavi in njegova mati mu je dobila ženo iz egiptovske dežele.


In molil je Izak h Gospodu za svojo ženo, ker je bila nerodovitna. Gospod ga je uslišal in žena Rebeka je spočela.


In glej, tvoja sorodnica Elizabeta je tudi spočela sina v svoji starosti; in to je šesti mesec njej, ki se imenuje nerodovitna;


Otrok nista imela, ker je bila Elizabeta nerodovitna in sta bila oba že priletna.


To pa je rečeno v podobi; to sta namreč dve zavezi: ena s Sinajske gore, ki rodi za hlapčevanje, in taka je Agara.


Bil pa je neki mož iz Sarae iz Danovega rodu. Ime mu je bilo Manue. Njegova žena je bila nerodovitna in ni rodila.


Ani pa je dajal samo po en delež, dasi je Ano bolj ljubil; Gospod ji namreč ni dal otrok.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ