Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 14:14 - Ekumenska izdaja

14 Ko pa je Abram slišal, da so njegovega brata ujetega odpeljali, je zbral svoje izurjene moške, rojene v njegovi hiši, tristo osemnajst mož, ter jih zasledoval do Dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Ko je torej slišal Abram, da so ujetega odpeljali bratiča njegovega, oboroži domačih hlapcev svojih tristo osemnajst, ki jih je bil izuril, in spusti se za njimi tja do Dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Ko je torej Abram slišal, da je njegov brat ujet, je sklical svoje izurjene može, rojene v njegovi hiši, tristo osemnajst ljudi, in jih zasledoval do Dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Kadar je pak Abram ſliſhal, de je njegou brat vjet bil, je on oroshil ſvoih Hlapceu tryſtu inu oſſemnajſt, kateri ſo vſi v'njegovi Hiſhi bily rojeni, inu je nje pojal notèr do Dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 14:14
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Z Abramom pa je zaradi nje lepo ravnal: dobil je drobnico, goved, osle, hlapce, dekle, oslice in kamele.


In vzel je Abram svojo ženo Sarajo in bratovega sina Lota in vse premoženje, ki so ga imeli, in vso družino, ki so jo pridobili v Haranu; odrinili so, da bi šli v kanaansko deželo. Ko so prišli v kanaansko deželo,


Zato je rekel Abram Lotu: »Naj ne bo, prosim, prepira med menoj in teboj, med mojimi pastirji in tvojimi pastirji; saj sva brata.


Vzeli so tudi Lota, sina Abramovega brata, in njegovo imetje ter odšli; ta je namreč bival v Sodomi.


In spravil je nazaj vse imetje; tudi svojega brata in njegovo imetje je spravil nazaj z ženami in ljudmi vred.


Dalje je rekel Abram: »Glej, meni nisi dal zaroda, in glej, moj domači hlapec bo moj dedič.«


Osem dni po rojstvu naj se obreže pri vas vsak moški, od roda do roda, doma rojeni in za denar kupljeni od katerega koli tujca, ki ni iz tvojega zaroda.


Abraham je tedaj vzel svojega sina Izmaela, vse v svoji hiši rojene in vse za denar kupljene, vse moške med ljudmi Abrahamove hiše, in obrezal meso njihove prednje kožice še tisti dan, kakor mu je Bog naročil.


In vsi moški njegove hiše, doma rojeni in za denar od tujca kupljeni, so bili z njim vred obrezani.


Ampak dam mu to vedeti zato, da zapove svojim sinovom in svoji hiši za seboj, naj se držé Gospodovega pota ter delajo po pravičnosti in pravici, zato da spolni Gospod nad Abrahamom, kar mu je obljubil.«


»Poslušaj nas, gospod! Kot knez božji si v naši sredini. V najlepšem izmed naših grobov pokoplji mrliča! Nihče izmed nas ti ne bo odrekel groba, da ne bi mogel pokopati mrliča.«


Benadad je ugodil kralju Asu in poslal poveljnike svoje vojske nad Izraelova mesta. Užugal je Ahion, Dan, Abelbetmaaho, ves Genezaret in vso Neftalijevo pokrajino.


Gospod izreka besedo, znanilk veselja je velika množica:


Prijatelj vselej ljubi, a v stiski postane brat.


Nakupil sem si hlapcev in dekel in imel mnogo družine; tudi sem imel velike črede govedi in drobnice, več ko vsi, ki so bili pred menoj v Jeruzalemu.


so vzeli s seboj vse može ter se napotili, da bi se bojevali zoper Ismahela, Natanijevega sina. Zalotili so ga ob veliki vodi pri Gabaonu.


Mojzes je šel z moabskih planjav na goro Nebo, na vrh Fasge, ki je nasproti Jerihi. In Gospod mu je pokazal vso deželo: Galaad do Dana,


Otročiči, poslednja ura je, in kakor ste slišali, da pride antikrist, je tudi zdaj vstalo veliko antikristov; iz tega spoznavamo, da je poslednja ura.


Imenovali pa so mesto Dan po imenu svojega očeta Dana, ki se je rodil Izraelu; prej pa se je mesto imenovalo Lais.


Tedaj so se odpravili vsi Izraelovi sinovi in zbrala se je občina kakor en mož od Dana do Bersabe, tudi dežela Galaad, pred Gospodom v Masfi.


Nikogar niso pogrešali, od najmanjšega do največjega, ne od sinov in hčerá in ničesar od plena, ničesar od vsega, kar so jim bili pobrali; vse je spravil David nazaj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ