Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 12:5 - Ekumenska izdaja

5 In vzel je Abram svojo ženo Sarajo in bratovega sina Lota in vse premoženje, ki so ga imeli, in vso družino, ki so jo pridobili v Haranu; odrinili so, da bi šli v kanaansko deželo. Ko so prišli v kanaansko deželo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Vzame namreč Abram Sarajo, ženo svojo, in Lota, sina brata svojega, z vsem premoženjem svojim, katero so pridelali, in z dušami, ki so jih pridobili v Haranu, in odpotujejo, da bi šli v pokrajino Kanaansko. In prišli so v deželo Kanaansko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 S seboj je vzel ženo Sarájo, bratovega sina Lota in vse premoženje, ki sta ga zbrala, in vse duše, ki sta jih pridobila v Haránu. Odšli so in se napotili proti kánaanski deželi. Ko so prišli v kánaansko deželo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Taku je Abram vsel Sarai ſvojo Sheno, inu Lota ſvojga brata ſynu, inu vſe ſvoje blagu, kateru ſo ony bily sadobili, inu te Duſhe, katere ſo bily rodili v'Harani, inu ſo vunkaj ſhli, de ſo ſhli v'to deshelo Kanaan. Inu kadar ſo ony bily priſhli v'toiſto Deshelo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 12:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kanaansko ozemlje je segalo od Sidona proti Gerari do Gaze in proti Sodomi, Gomori, Adami in Seboimu do Lese.


To je Tarejev rodovnik. Tare je imel sinove Abrama, Nahorja in Arana. Aran pa je imel sina Lota.


Tedaj je vzel Tare svojega sina Abrama in svojega vnuka, Aranovega sina Lota in svojo snaho Sarajo, ženo svojega sina Abrama, in so odrinili skupaj iz Ura na Kaldejskem, da bi šli v kanaansko deželo; prišli so do Harana in se tam naselili.


A tudi Lot, ki je hodil z Abramom, je imel drobnico, goved in šotore.


Zato jima pokrajina ni zadostovala za skupno bivanje; kajti njuno imetje je bilo tako veliko, da nista mogla skupaj ostati.


Ko pa je Abram slišal, da so njegovega brata ujetega odpeljali, je zbral svoje izurjene moške, rojene v njegovi hiši, tristo osemnajst mož, ter jih zasledoval do Dana.


Sodomski kralj pa je rekel Abramu: »Daj mi ljudi, imetje pa obdrži zase!«


Jakob je odšel iz Bersabe in potoval v Haran.


Ezav je vzel svoje žene, sinove in hčere in vse osebe svoje hiše, čredo, vso živino in vse imetje, ki si ga je pridobil v kanaanski deželi, ter odšel v deželo proč od brata Jakoba.


Če pa duhovnik kupi koga za denar, sme to uživati; tudi tisti, ki so rojeni v njegovi hiši, smejo uživati njegovo hrano.


Tedaj je odšel iz kaldejske dežele in se naselil v Haranu. Od tam ga je po smrti njegovega očeta preselil v to deželo, v kateri zdaj prebivate,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ