Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 10:6 - Ekumenska izdaja

6 Kamovi sinovi: Kus, Mesraim, Fut in Kanaan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Sinovi Hamovi pa: Kuš in Mizraim in Put in Kanaan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Hamovi sinovi so Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 HAmovi Otroci ſo Hus, Mizraim, Put inu Kenaan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 10:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od teh izhajajo ljudstva, razpršena po otokih, v svojih pokrajinah, vsako po svojem jeziku, po rodovih in narodih.


Drugi reki je ime Gehon; ta obteka vso deželo Kuš.


Ko pa je Noe imel petsto let, je dobil sinove Sema, Kama in Jafeta.


Noetovi sinovi, ki so prišli iz ladje, so bili: Sem, Kam in Jafet; Kam pa je bil oče Kanaanov.


Kam, oče Kanaanov, je videl nagoto svojega očeta in to povedal bratoma zunaj.


Našli so obilno in dobro pašo. Kraj je bil prostran, miren in varen. Prejšnji tamkajšnji prebivalci so bili namreč Kamovega rodu.


Zatem je Izrael prišel v Egipt, Jakob je bil gost v Kamovi deželi.


delala sta med njimi njegova znamenja, njegove čudeže v Kamovi deželi.


čudeže v Kamovi deželi, čudovite reči ob Rdečem morju.


Udaril je vse prvorojeno v Egiptu, njih prvorojence v Kamovih šotorih:


Tisti dan Vsemogočni zopet stegne svojo roko, da odkupi ostanek svojega ljudstva, ki je preostal v Asiriji in Egiptu, v Patrosu, Etiopiji, Elamu, Senaaru, Ematu in na morskih otokih.


Pridirjajte, konji, pridirjajte vozovi! Odrinite, junaki, Kuš in Fut, ščitonosci, in Lidijci, lokostrelci!


Ljudje iz Perzije, Luda in Futa so bili v tvoji vojski vojaki. Ščit in čelado so obešali v tebi; ti so ti dajali sijaj.


Perzijci, Etiopci in ljudje iz Futa so pri njih, vsi s ščitom in čelado.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ