Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 10:10 - Ekumenska izdaja

10 Prvenci njegovega kraljestva so bili Babilon, Arak, Akad in Kalane v senaarski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In začetek njegovega kraljestva je bil Babel in Erek in Akad in Kalne v deželi Sinearski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Prvenci njegovega kraljestva so bili Babilon, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu njegoviga Krajléſtva sazhetèk je bil Babel, Ereh, Ahad inu Kalne, v'desheli Sinear.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 10:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

bil je velik lovec pred Gospodom; zato se pravi: Velik lovec pred Gospodom kakor Nemrod.


Ko so odšli od vzhoda, so našli ravnino v senaarski deželi in se tam naselili.


Zato se je imenovalo njegovo ime Babel, ker je tam Gospod zmešal jezik vse zemlje in jih je od ondod Gospod razkropil po vsej zemlji.


Za časa senaarskega kralja Amrafela, elasarskega kralja Arioha, elamskega kralja Kodorlahomorja in gojimskega kralja Tadala


Ali ni Kalano kakor Karkamis? Ali ni Emat kakor Arfad? Ali ni Samarija kakor Damask?


Tisti dan Vsemogočni zopet stegne svojo roko, da odkupi ostanek svojega ljudstva, ki je preostal v Asiriji in Egiptu, v Patrosu, Etiopiji, Elamu, Senaaru, Ematu in na morskih otokih.


Tisti čas je poslal babilonski kralj Merodahbaladan, sin Baladanov, Ezekiju pismo in darove. Slišal je namreč, da je bil bolan in da je ozdravel.


»Povprašaj za nas Gospoda; kajti babilonski kralj Nabuhodonozor gre z vojsko zoper nas. Morda stori Gospod z nami kakor pri vseh svojih čudežih, da sovražnik odide od nas.«


Beseda, ki jo je Gospod govoril po preroku Jeremiju o Babilonu, deželi Kaldejcev.


Pojdi zoper deželo Merataim, pojdi zoper njo in zoper prebivalce Fakuda! Uniči in iztrebi jih, govori Gospod, in delaj povsem, kakor ti zapovedujem!


Haran, Kene in Eden so trgovali s teboj. Trgovci iz Sabe, Asurja in vse Medije so sklepali kupčije s teboj.


Gospod mu je dal v roko Joakima, Judovega kralja, in del posod templja božjega. Prepeljal jih je v deželo Senaar, v tempelj svojih bogov; posode je dal v zakladnico svojih bogov.


Pojdite tja v Kalane in poglejte, od ondod pojdite v veliki Emat, nato stopite dol v Get Filistejcev. Ste mar vi odličnejši nego ta kraljestva, ali je vaše ozemlje večje kot njihovo?


Zvijaj se in vzdihuj, o sionska hči, kakor žena, ki je na porodu, zakaj kmalu pojdeš iz mesta in boš na polju prebivala. Šla boš do Babilona: tam boš oteta, tam te Gospod odkupi iz rok tvojih sovražnikov.


Tedaj bo ostanek Jakobov sredi mnogih ljudstev kakor rosa, ki jo pošlje Gospod, kakor kaplje dežja na travi, ki ne čaka nikogar in ničesar ne pričakuje od človeških otrok.


Odgovoril mi je: »V deželo senaarsko, da mu sezidajo tempelj; tam mu postavijo oder in ga na njem namesté.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ