Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kroniška 10:4 - Ekumenska izdaja

4 Tedaj je Savel rekel svojemu oprodu: »Izderi svoj meč in me prebodi z njim, da me ne pridejo ti neobrezanci zasmehovat!« Njegov oproda pa ni hotel, ker se je silno bal. V tem je Savel zagrabil meč in se nasadil nanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Tedaj veli Savel svojemu oprodi: Izderi meč svoj in me z njim prebodi, da ne pridejo ti neobrezanci ter si smeh napravijo z menoj. Ali njegov oproda ni hotel, ker se je silno bal. Zato vzame Savel meč svoj in se nasadi nanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Tedaj je Savel rekel svojemu oprodu: »Izderi svoj meč in me prebodi z njim, da me ne pridejo ti neobrezanci zasmehovat!« Njegov oproda pa ni hotel, ker se je silno bal. Zato je Savel zgrabil meč in se nasadil nanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Slaſti is mej Perezovih, Iudoviga ſynu, otruk, je bil Vtaj, Amihudou ſyn, Amriaviga ſynu, Imriaviga ſynu, Baniaviga ſynu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kroniška 10:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Savel rekel svojemu oprodi: »Izderi svoj meč in me prebodi z njim, da me ne pridejo ti neobrezanci prebadat in zasmehovat!« Njegov oproda pa ni hotel, ker se je silno bal. V tem je Savel zagrabil za meč in se nasadil nanj.


Ko se je ječar zbudil in je opazil, da so vrata ječe odprta, je izdrl meč in se hotel usmrtiti, ker je mislil, da so ujetniki pobegnili.


S plačilom krivičnega pa je dobil njivo, padel na obraz ter se po sredi razpočil in izsul se je ves njegov drob.


Ko je njegov oproda videl, da je Savel mrtev, se je tudi sam nasadil na meč in umrl.


Ko je Zambri videl, da je mesto zavzeto, je šel v grad kraljeve palače in zažgal nad seboj kraljevo palačo. Tako je umrl


Ko je Ahitofel videl, da se njegov svèt ni izvršil, je osedlal osla, se vzdignil in odšel domov v svoje mesto. Ko je oskrbel svojo hišo, se je obesil in tako umrl. Pokopali so ga v grobu njegovega očeta.


Ne pravite tega v Getu, ne oznanjujte po ulicah v Askalonu, da se ne razveselé filistejske hčere, da ne zavriskajo neobrezanih hčere.


Tako leva kakor medveda je ubil tvoj služabnik in temu neobrezanemu Filistejcu se bo zgodilo kakor enemu izmed njih, ker je zasmehoval bojne vrste živega Boga.«


David je vprašal može, ki so stali pri njem: »Kaj se bo dalo možu, ki ubije tegale Filistejca in Izraelu odvzame sramoto? Kdo je pač ta neobrezani Filistejec, da zasmehuje bojne vrste živega Boga?«


Jonatan je rekel svojemu oprodi: »Pridi, pojdiva na ono stran k straži teh neobrezancev! Morda nama bo Gospod pomagal; kajti za Gospoda ni zadržka, da ne bi pomagal z velikim ali majhnim številom.«


Filistejci pa so ga zgrabili in mu iztaknili oči. Potem so ga peljali v Gazo, ga vklenili v dve bronasti verigi in v ječi je moral mlin vrteti.


Ker ga je silno žejalo, je klical h Gospodu in rekel: »Ti si dal po roki svojega služabnika to veliko zmago; zdaj pa bom umrl od žeje in padel neobrezancem v roke!«


Tedaj je hitro poklical mladeniča, ki mu je nosil orožje, in mu velel: »Potegni svoj meč in me umori, da ne porečejo o meni: ‚Žena ga je ubila!‘« In njegov oproda ga je prebodel, da je umrl.


Mladenič, ki mu je poročal, je odgovoril: »Po naključju sem prišel na goro Gelboo. Glej, Savel je slonel na svoji sulici, in glej, vozovi in konjeniki so pritiskali za njim.


Tudi za Savla je bil boj hud; nanj so zadeli lokostrelci in strelci so ga hudo ranili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ