Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 3:4 - Ekumenska izdaja

4 Kralj je torej šel v Gabaon, da bi ondi daroval; kajti to je bila najimenitnejša višina. Ondi je Salomon daroval na oltarju tisoč žgalnih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Šel pa je Salomon v Gibeon, da bi ondi daroval, kajti to je bila velika višava; tisoč žgalnih daritev je daroval Salomon na ondotnem oltarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Kralj je šel v Gibeón, da bi tam daroval, saj je bila to najimenitnejša višina. Na tamkajšnjem oltarju je Salomon daroval tisoč žgalnih daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 INu Krajl je ſhàl v'Gibeon, de bi ondi offroval: Sakaj tu je bila ena ſilnu velika Viſſokota, inu Salomo je offral taushent Shganih offrou na temiſtim Altarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 3:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ter prenesli skrinjo Gospodovo, shodni šotor in vse svete priprave, ki so bile v šotoru; prenesli so jih duhovniki in leviti.


V mirovno daritev, ki jo je Salomon poklonil Gospodu, je daroval dvaindvajset tisoč goved in sto dvajset tisoč ovac. Tako so kralj in vsi Izraelovi sinovi posvetili hišo Gospodovo.


se je Gospod Salomonu drugič prikazal, kakor se mu je bil prikazal v Gabaonu.


toda duhovnika Sadoka in njegove brate duhovnike pred prebivališčem Gospodovim na višini v Gabaonu,


Gospodov šotor, ki ga je naredil Mojzes v puščavi, in žgalni oltar pa sta bila tisti čas na višini v Gabaonu.


In Salomon je sklical vse Izraelce, kneze tisočnij in stotnij, sodnike in vse kneze po vsem Izraelu, družinske poglavarje.


Z vsemi, ki so se zbrali, je šel Salomon na višino v Gabaonu; tam je bil namreč božji shodni šotor, ki ga je naredil Gospodov služabnik Mojzes v puščavi. –


Kajti Judov kralj Ezekija je podaril zboru tisoč juncev in sedem tisoč ovac, poglavarji pa so podarili zboru tisoč juncev in deset tisoč ovac; tedaj se je veliko duhovnikov posvetilo.


Kralj Salomon je daroval v klavno daritev dvaindvajset tisoč goved in sto dvajset tisoč ovac. Tako so kralj in vse ljudstvo posvetili hišo božjo.


Libanon nima dovolj drv za daritveni ogenj in njegovih živali ni dovolj za žgalno daritev.


Tisto leto, v začetku vladanja Sedekija, Judovega kralja, v četrtem letu, v petem mesecu, mi je rekel Hananija, Azurjev sin, prerok iz Gabaona, v hiši Gospodovi pred duhovniki in vsem ljudstvom:


se je silno zbal. Kajti Gabaon je bil veliko mesto, kakor katero izmed kraljevskih mest, dà, bilo je večje ko Haj in vsi njegovi možje so bili junaki.


Mesta rodu Benjaminovih sinov po njihovih rodovinah pa so bila: Jeriha, Bethagla, Emekkasis,


Ko pa so slišali prebivalci Gabaona, kaj je storil Jozue Jerihi in Haju,


Tedaj je Savel velel: »Prinesite mi žgalno daritev in mirovne daritve!« In daroval je žgalno daritev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ