Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kralji 2:4 - Ekumenska izdaja

4 Potem bo Gospod spolnil svojo obljubo, ki mi jo je dal z besedami: ‚Če bodo tvoji sinovi pazili na svojo pot in zvesto hodili pred menoj z vsem srcem in vso dušo, bo vedno kateri tvojih potomcev na Izraelovem prestolu.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 da bi Gospod utrdil besedo svojo, ki jo je govoril zame, rekoč: Bodo li pazili sinovi tvoji na pot svojo, da hodijo pred menoj v resnici z vsem srcem svojim in z vso dušo svojo, ne bo ti zmanjkalo (je dejal) moža za prestol Izraelov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 In Gospod bo držal besedo, ki jo je govoril o meni, rekoč: ›Če bodo tvoji sinovi pazili na svojo pot, da bodo hodili pred mojim obličjem v zvestobi, z vsem srcem in z vso dušo, ne bo nobeden izmed tvojih odstranjen z Izraelovega prestola.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 De GOSPVD ſvojo beſſedo obudy, katero je govuril zhes me, inu je djal: Aku bodo tvoji otroci ſvoje poti obarovali, de bodo pred mano svéſtu inu is celiga ſerza, inu is céle duſhe hodili: Taku nebo nikuli en Mosh mankal, na Israelſkim Stollu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kralji 2:4
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa je imel Abram devetindevetdeset let, se je Gospod prikazal Abramu in mu rekel: »Jaz sem vsemogočni Bog. Hodi pred menoj in bodi popoln!


Ampak dam mu to vedeti zato, da zapove svojim sinovom in svoji hiši za seboj, naj se držé Gospodovega pota ter delajo po pravičnosti in pravici, zato da spolni Gospod nad Abrahamom, kar mu je obljubil.«


Gospod Bog, uresniči torej za vselej besedo, ki si jo govoril o svojem služabniku in njegovi hiši, ter stori, kakor si obljubil.


in pri tem je kralj takole govoril: ‚Hvaljen Gospod, Bog Izraelov, ki je danes dal naslednika na mojem prestolu, in to še moje oči vidijo!‘«


Njegovemu sinu pa bom dal en rod, da bo moj služabnik David vedno imel lučko pred menoj v Jeruzalemu, v mestu, ki sem ga izvolil, da bi nastanil ondi svoje ime.


In če boš hodil po mojih potih ter spolnjeval moje zakone in zapovedi, kakor je hodil tvoj oče David, ti bom dal tudi dolgo življenje.«


Salomon je sicer ljubil Gospoda ter hodil po zapovedih svojega očeta Davida, vendar je na višinah daroval in zažigal kadilo.


»S to hišo, ki jo zidaš, je tako: Ako boš hodil po mojih zakonih, spolnjeval moje naredbe, se držal vseh mojih zapovedi in se po njih ravnal, bom na tebi spolnil svojo obljubo, ki sem jo dal tvojemu očetu Davidu:


in molil: »Gospod, Izraelov Bog! Ni ga tebi enakega Boga v nebesih gori in na zemlji doli. Zavezo in milost hraniš svojim služabnikom, ki z vsem srcem hodijo pred teboj.


Gospod, Izraelov Bog, spolni zdaj svojemu služabniku, mojemu očetu Davidu, kar si mu obljubil z besedami: ‚Ne bo ti zmanjkalo pred menoj moža, ki bo sedel na Izraelovem prestolu. Samo če bodo tvoji potomci pazili na svojo pot, da bodo tako pred menoj hodili, kakor si ti hodil pred menoj.‘


bom utrdil prestol tvojega kraljestva nad Izraelom za vedno, kakor sem obljubil tvojemu očetu Davidu z besedami: ‚Ne bo ti zmanjkalo moža na Izraelovem prestolu.‘


»O Gospod, spomni se, prosim, da sem hodil pred teboj v zvestobi in s popolnim srcem in delal, kar ti je všeč!« In Ezekija je glasno zajokal.


Ni bilo pred njim njemu enakega kralja, ki bi se bil obrnil h Gospodu z vsem srcem, z vso dušo in z vso močjo po vsej Mojzesovi postavi; tudi za njim ni vstal nobeden njemu enak.


Nato se je kralj ustopil na svoje stojišče in sklenil zavezo pred Gospodom, da bodo hodili za Gospodom in njegove zapovedi, naredbe in zakone spolnjevali z vsem srcem in z vso dušo ter tako izvrševali besede te zaveze, ki so zapisane v tej knjigi. In vse ljudstvo je privolilo v zavezo.


Ti pa, moj sin Salomon, spoznaj Boga svojega očeta in služi mu s popolnim srcem in z voljnim duhom! Kajti Gospod preiskuje vsa srca in pozna vse misli in naklepe. Če ga boš iskal, ga boš našel, če ga boš zapustil, te bo zavrgel za vedno.


Gospod je bil z Josafatom, ker je hodil po prvih potih svojega očeta Davida in ni iskal Baalov,


Gospod, Izraelov Bog, spolni zdaj svojemu služabniku, mojemu očetu Davidu, kar si mu obljubil z besedami: ‚Ne bo ti zmanjkalo pred menoj moža, ki bo sedel na Izraelovem prestolu! Samo če bodo tvoji potomci pazili na svojo pot, da bodo hodili po moji postavi, kakor si ti hodil pred menoj.‘


bom utrdil prestol tvojega kraljestva, kakor sem obljubil tvojemu očetu Davidu z besedami: ‚Ne bo ti zmanjkalo moža, ki bo vladal Izraelu.‘


Kako bo mladenič ohranil svojo pot čisto? Če se bo držal tvojih besed.


Da, tisti, ki so od Njega blagoslovljeni, bodo deželo posedli, od Njega prekleti pa bodo pokončani.


Zakaj hudobneži bodo iztrebljeni, kateri pa v Gospoda upajo, bodo deželo posedli.


Kajti tako govori Gospod: Nikdar naj ne zmanjka Davidu potomca, ki bo sedel na prestolu Izraelove hiše.


Ako boste živeli po mojih postavah in se držali mojih zapovedi in jih spolnjevali,


Zbral bom vse narode v boj zoper Jeruzalem. Mesto bo zavzeto, hiše bodo oplenili, žene oskrunjali. Polovica mesta pojde v izgnanstvo, a ostanek ljudstva ne bo iztrebljen iz mesta.


Jezus mu je odgovoril: »‚Ljubi Gospoda, svojega Boga, z vsem srcem in vso dušo in vsem mišljenjem.‘


Oba sta bila pred Bogom pravična in sta živela brez graje po vseh Gospodovih zapovedih in zakonih.


In sedaj, Izrael, kaj terja Gospod, tvoj Bog, od tebe? Samo to, da se bojiš Gospoda, svojega Boga, in hodiš po vseh njegovih potih, da ga ljubiš in služiš Gospodu, svojemu Bogu, z vsem srcem in vso dušo,


Ako boste torej natančno pokorni mojim zapovedim, ki vam jih danes dajem, in boste ljubili Gospoda, svojega Boga, ter mu služili z vsem srcem in vso dušo,


Ljubi Gospoda, svojega Boga, z vsem srcem in vso dušo in vso močjo!


Ako boste te naredbe poslušali in jih vestno spolnjevali, ti bo za to Gospod, tvoj Bog, ohranil zavezo in milost, ki jo je prisegel tvojim očetom.


Njemu pa, ki vas more obvarovati padca in vas postaviti pred svoje veličastvo brez madeža v veselju,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ