Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تیتوس 3:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 هیکس بده نوگؤن، دعوا نگیرن، آرؤم ببون و همه ته مردوم همرأ ادب أجی کردکار بدأرن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 اَشأنَ بوگو کی هیکسٚ جَا بد نٚگد و بوگو موگو جَا دؤر بئیسٚد و رأس‌رأسِی فروتنی‌یَ همه کسَ نیشأن بٚدٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 هیکّسِ بدَ نیگید، دعوا نیگیرید، آرام بیبید و تمان مردومِ امرا اَدبِ مَرا رفتار بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تیتوس 3:2
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می پیشکابول کولَ گیرین و می جَی یاد بگیرین، چونکه مو مهربون و فروتن ایسّم. و شیمه جونِ میئن آرامش گینین.


پولُس بوته: «ای برأرؤن، نودونسَم پیله کاهنِ؛ چون تورات دیرون بنویشته بوبو که: ”تی مردم رهبرِ بد نگو.“


دوزؤن، طمعکارون، عرق خورون، بددهنون و قاببازون، خدا پادشاهی به ایرث نبِئنن.


چونکه هرچن که همه چی جی آزاد ایسّم، خودمه همکس غولوم چاگودم تا خیلی أنِ مسیح ئبه بدس بارم.


مو، پولس، خودم مسیح فروتنی و نرمی همرا شمره میننت کونم-منی کی خیلی از شمه گونین وقتی شیمئه ورجه ایسام سربجیرم و او زمت کی شیمئه ورجه نیسام جسورم!


چونکی مو ترسنم شیمئه ورجه بام و اوجور کی اینتظار دانم شمره نینم، و شمرام اوجور کی اینتظار دانین مأ نینین -شاید شیمی مئن جنگ و جدال، حسودی، غیظ، دوشمنگیری، بهتون، غیبت، غرور و هرکی هرکی ببون.


اما خدای روح ثمره، محبت، شادی، صلح و سلامتی، صبر، مهربؤنی، خوبی، وفاداری،


أی برأرؤن، أگه یگ نفر خطا بوکونه، شمه کی خدای روحه دأنین خأ اونه ملایم روح همرأ راست رای ور وگردؤنین. هیطؤ نی خودتم واخوب ببأش کی وسوسه مئن دنکی.


پس تا وقت دأنیم همه کسه خوبی بوکونیم، مخصوصا اوشؤنه کی مسیحه ایمؤن دأنن.


تموم فروتنی و ملایمت همرأ و صبر و محبت مئن کس کسه تحمل بوکونین.


هرجور تلخی، خشم، غیظ، داد و بیداد، بهتؤن و هرجور بدخواهیه شمراجی دوراکونین.


بدأ همه بینن شمه آدمای باملاحظه ای ایسین. خداوند نزدیک ایسأ.


ولی أمه شیمئه مئن ملایم رفتار بودیم، یکته مأر مورسؤن کی خوشه زأکه زأکمأری کؤنه.


هیجور ایشؤن زنأکؤنم خأ وقار بدأرن، بهتؤنزن نبون، بلکی واخوب ببون و همه چی مئن وفادار ببون.


نه ای کی عرقخور یا زورگو ببون، بلکه آرؤم ببون؛ نه جنگی و نه پولدوست.


ولی او حکمتی که آسمون جی ایسّه، اول پاک ایسّه، بازین صلح آمیز و آروم و نصیحت گوشکونه، و خوروم ثمرات و رحمت جی پوره، و فرق نائن و دورویی جی دور ایسه!


ای برارؤن، همدیگرَ بَدهِ نوگوین. هرکس یکته برار ضید بد بوگوی یا خوش برار داوری بکونی، شریعتَ ضید بد بوته و شریعتَ داوری بوده. ولی اگر تو شریعتِ داوری بکونی، تو شریعتِ داور بوبوی، نه او کسی که اونه به جا ابینه!


پس هرجور بدی و هرجور چاچولبازی و دورویی و حسودی، و هر ایفترا شمرأجی دورأکونین


چونکی، «هرکس بخأ زیندگئه دوست بدأره و خؤرم روزؤنه بینه، خأ خوشه زبؤنه بدی جی بدأره و خوشه توک مچهَ چاچولبازی جی دبده.


سرأخر، شمه همه ته یک فیکر یکدیل و برأردوست و دیلسوج و فروتن ببین.


ألؤن کی شمه ای بی‌حد و حیساب هرزگی مئن ایشؤن همأ شریک نین، حأیرؤنن و شمره فحش دئنن.


مخصوصا اوشؤنئه کی خوشؤن فاسید هوا و هوس خواسته ئان دومبال درن و ایقتداره کوچیک دؤنن. ایشؤن أندی سرکش و خودخواهن که آسمؤنی پیله‌کسؤنه کفر گوتن أجی هیچ ترس ندأنن؛


ولی ایشؤن او چئه کی نشناسنن تؤهین کؤنن، اوشؤن بی شعور حَیوؤنؤن جور هر چیزی کی غریزه أجی فهمنن، هو، ایشؤن نابودی باعیث بنه.


با ای همه، هیطؤری ای مردومؤنم خوشؤن بدئه خؤؤن سر تکیه کؤنن، خوشؤن تنؤنه نجیسأکؤنن و ایقتداره رد کؤنن و آسمؤنی پیله کسؤنه کوفر گونن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ