Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 6:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 چونکی دونیم او آدمی کی قدیمون بیم، اونِ همرا مصلوبابو تا تن گنا از بین بوشون و ده گنا نوکر نبیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 اَمی او پیشترٚ نَف۫س مسیحٚ اَمرأ صلیبٚ سٚر مِخ بوبوسته کی دِه گونأ اَمی سٚر قودرت ندأشته‌ بی. اَمأن دِه گونأ اسیر نیئیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 چونکی دانیم اُ آدمی کی قدیمان بیم، اونِ اَمرا مصلوب بُبوست تا تنِ گُناه، از بین بشه و دِه گُناهِ نوکر نیبیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 6:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس نوگذارین شیمئه تن مئن کی ازبین شنه گنا حکم بوکونه، تا اون خواسته ئانَ ایطاعت بوکونین.


اما ایسه کی شمه گناه یاجی آزادابوین و خُدا نوکرون بوبوین؛ اون ثمره شیمئبه تقدیس بؤن ایسه کی سرآخر ابدی زندگیه رسنه.


چون اَمه دونیم کی شریعت روحونیئه، ولی مو آدمی ایسم جسمونی و یکته نوکر مورسون گنا بفورته بوبوم.


چون اگه کی مطابق جسم زندگی بوکونین، خا بمیرین، ولی اگه خُدا روح همره، کارونیَ کی تن کونه بکوشین، زیندگی کونین.


چون مسیح محبت امره کنترل کونه، چونکی بفهمسیم: که یک نفر همه ته واسی بمرده پس همه بمردن.


مو مسيح همرأ صلیب سر مصلوبأبؤم، و ای د مو نئم کی زیندگی کؤنم، بلکی مسیحه کی می مئن زیندگی کأدره؛ و ای زیندگی که ألؤن جسم مئن کأدرم، خدا ریکه ایمؤن همرأ ایسه کی مأ دوست دأشت و خوشه جؤنه می وأسی هدأ.


اوشؤن کی مسيح عیسی شئن، جسمه، اونِ هوا و هوس و خواسته ئان همرأ، صلیب سر هکشئه دأنن.


اما نبون کی مو هرگیز یک چئه گولاز بوکونم جوز امئه خداوند عیسی مسیح صلیبه، کی بواسیطه او، دونیا مئبه مصلوب بوبؤ و مو دونیا به.


تا شیمئه قدیم زیندگی روشه، یعنی او قدیم اینسونه کی بواسیطه فریبنده خواسته ئان فاسید بو، تن اجی دراکونین.


پس او چئه کی شیمئه وجود مئن زمینی ایسه، بکوشین، یعنی بی عیفتی، ناپاکی، هوا و هوس، بد خواسته ئان و طمع که هو بت‌پرستی ایسه.


چون أمرأم یگ زمؤن نادؤن بیم و نافرمؤن و گومراه، همه جور هوا و هوس و خوشی ئن نؤکر بیم و حسودی و کینه مئن زیندگی گودیم. مردوم أمرأجی نیفرت دأشتن و أمه کس کس أجی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ