Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 6:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 چون او خوشه مَردن هما گناه واسی، یگ دفا همیشک ئبه، بمرده و زیندگی که او کونه، خُدای ئبه زیندگی کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 مسیح بٚمٚرده کی گونأ قودرتَ جٚه بین ببره و هسأ تأ اَبد زٚنده ایسه کی خودا اَمرأ اَبدی ایرتیبأط بٚدأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 چونکی اون خو مَردن اَمرا گُناه واسی، ایوار همیشک ره بمرد و هسّا خو اَ زیندگی درون، خُدا ره زیندگی کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 6:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خدا که مُرده أنِ خُدا نیه، بَلکه زنده أن خُدا ایسّه؛ چونکه اونه ورجه همه زنده أن.»


پس شمرام خا شمره گناه به بمرده بودونین، ولی عیسی مسیح مئن خُدا واسی، زینده.


امه دونیم، مسیح بمردئان اجی زینده وابو، ده هرگی نمینه و ده مرگ اونِ سر قدرت ندانه.


چون شریعت او چیَ، این واسئه که آدمی جسم ضعیف ایسه، مننیس انجوم بدئه، خُدا انجوم بدا. او خوشه پسرَ یکته گُنا کارِ جسم مورسون سرادا تا: ’گُنای قوربونی‘ ببون، و ایطو جسم مئن، گُناه محکوم بوده.


و او همه ته خاطیری بمرده تا اوشون ده خوشون واسی زیندگی نوکونن، بلکه اون ئبه زیندگی بوکونن که اوشون ئبه بمرده و زینده وابو.


خدا او کسه کی گوناهه نشناخته، امئبه گوناه چاگوده، تا امه اون مئن خدا صالحی ببیم.


چون مسیحم یک دفأ گونائان ئبه عذاب بکشئه، یعنی او صالح، اوشؤن ئبه کی صالح نئن، تا أمره خدا ورجه بأره. او جسم مئن بکوشته بوبؤ، أما روح مئن زینده وابؤ


چون هین وأسی ایسه که انجیل، حتی اوشؤن ئبه کی بمردن، مؤعظه بوبؤ تا هرچند جسم مئن آدمؤن همأ داوری بوبؤن، ولی روح مئن زیندگی بوکونن، اوجور کی خدا خأنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ