Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 5:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 نه فقط ای، بلکی سختیئن مئنم ذوق کونیم، چره کی دونیم ای سختیئن صبر به بار ابئنن

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 ولی نه فقد هنٚ وأسی خوشألیم، بلکی وختی زٚندیگی موشکلأن و روزگأرٚ سختیأنٚم دینیم، وأزم خوشألیم چونکی دأنیم اَ سختیأن اَمی خیر و صلاح شین ایسه چونکی اَمٚرَه آموجٚده کی صبر و تحمول بٚدأریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 نه فقط اَن، بلکی سختی ئانِ درونم ذوق کونیم، چره کی دانیم اَ سختی ئان، صبر به بار آوره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 5:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

صبر أمره، شیمه جؤنِ نجات دِئنین.


پس رسولؤن شورا جی ذوق أمره بیرون بوشؤئن، چون لایق ایی بوبؤئن که عیسی ایسم وسه بی حرمتی بینَن.


نه هچی ای، بلکه اَمه کی بواسطه ی امئه خُداوند عیسی مسیح، خدا اشتی امئه نصیب بوبو، خُدا مئنم شادی کونیم.


و نه هچی خلقت، بلکی اَمه خودمون کی خُدا روح نوبره دَانیم، امئه مئن نالنیم، اوجور کی ذوق همرا پسرون موقوم مئن، فرزند خوندگی رافا ایسایم، یعنی امئه تنون رهایی.


نه فقط ای، بلکی ربکا زاکونم یکنفر اجی، یعنی امئه جد اسحاق بون.


چونکه امئه ای کوشتای و زودگوذر رنجون امئبه ابدی جلال ارده دره که او رنجون هما برابری نوکونه.


و نه هچی ای، بلکه او برار کلیسائان اجی تعیین بوبو تا ای کار خیر که اون انجوم دان و ایداره گودن امئه وظیفهَ امئه همرا همسفر ببون. او کاری کی خداوند جلال واسئه و امئه خیرخواهئه نوشون دئنه.


پس شمرجی خواهش کونم او رنجون واسی کی شیمئبه کشئدرم، دیلسردانبین، چره که اوشون شيمئه ایفتخار باعیثه.


چون ای ایفتخار شیمئه قسمت بوبو کی نه تنها مسيحه ایمون بأرین، بلکه اون واسی رنج نی بکشین.


خوش بحال اونی که امتحان بار جیر صبر و تحمل امره تاب باره، چونکه وقتی امتحونِ میئن سربلند بیرون با، او تاجِی که زندگی بخشنه هَگینه. تاجی که خدا او کسانیَ وعده بده که اونه دوست دانن.


أما حتی أگه صالح بؤن وأسی عذاب بکشین، برکت گینین. «او چی جی که اوشؤن ترسنن شمه نترسین و نیگرؤن نبین.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ