Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 5:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 و ای پیشکش، او آدمِ گناهِ نتیجه مورسون نئه. چون او گناه دومبالسر داوری بما و محکومیتَ بارده؛ اما خیلی گنائان دومبال سر پیشکش بما و صالح بونَ خوشه همرأ بارده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 هطویم خودا پیشکشٚ فیضٚ نتیجه او اینسأنٚ گونأ دونبألسرٚ نتیجه‌یأنٚ اَمرأ خٚیلی فرق دأره. چونکی ایتأ گونأ دونبألسر موکأفأت، بأمؤ و محکوم بوستنَ خو اَمرأ بأوٚرده، ولی خودا مرجأنه پیشکش اَمی عأدیل بٚحیسأب اَمؤن و اَمی گونأ جَا دٚوأرٚستنَ ختم بِه، اگه‌چی اَمأن همٚتأن خٚیلی گونأ بوکودیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 و اَ پیشکش، اُ آدمِ گُناهِ نتیجه مانستن نیئه. چون اُ گناهِ دمبالسر، داوری بامو و محکومیتَ باورد؛ ولی خَیلی گنائانِ دُمبالسر پیشکش بامو و صالح بوستنَ خو امرا باورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 5:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه اگه مردومِ تقصیرات ببخشین، شیمه آسمونی پئر هم شمره بخشنه.


پس ایسه اوشونِ به كی عيسی مسیح مئن درن، د هیچ محكوميتی نَنا،


اما هر زمت که خداوند امی سر حکم کونه ادب بنیم تا دونیا امره محکوما نبیم .


چون تمؤم اوشؤنی کی خأنن شریعت أعماله أنجؤم بدئن، همه‌ته‌یی لعنت جیر درن، چره کی تؤرات کیتاب مئن بنویشته بوبؤ: «لعنت ببون هرکس کی شریعت کیتاب همه ته بنویشته چئنه پایبند نبون و اوشؤنه بجا نأره.»


چونکه اگه یه نفر همه شریعت بجا باری ولی یکته از اوشون میئن کم کاری بکونی، تمام او شریعت میئن گناهکار ایسّه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ