Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 2:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 خُدا «هرکسَ اونِ کارون اندی سزا دئنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 و هرتأیَ، اوشأنی کأرأنٚ موطأبٚق، پأدأش یا جزأ فأدِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 خُدا «هرکسَ هونه کارانِ اَندر سزا دئه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 2:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«چون انسونه ریکه خوشِ پئره جلالِ میئن، فرشته​أنِ اَمره هنه و هر کسِ اونه اعمالِ به عوض هدِئنه.


تی ایمونه ای چیزون باره، تون و تی خُدا مئن بدار. خوشا بحال او کس کی او چی واسی کی خوشه باره تَصدیق کونه، خودشه داوری نوکونه.


اونی که کارنه و اونی که آؤ دِئنه، هر دو یکته ایسن و هر ته هو اندازه موزد هگینن کی زحمت کشنن.


پس هیچ چیز باره پیش از اون موعد قضاوت نکونین تا اینکه خداوند بای. هو خداوندی که اوچی که الون ظلمات میئن جا بخورده هننا روشنایی میئن نمایون کوئنه و دیلون نیتونه برملا کوئنه. بازین هرکس خوشه تعریف و تمجیده خدا جی گینه.


پس تعجب نانه که اون خدمتکارونم خوشونه صالحون خدمتکارون مورسون چاکونن. سراخره اوشون، او مجازاتئه که اوشون حقه گینن.


چونکی تموم امه خا مسیح داوری تخت جلو حاضیرابیم، تا هرکس بنا به خوب یا بد اعمال کی خوشه تن مئن زیندگی گود انجوم بدا، سزا بینه.


میسگر اسکندر، مأ خیلی بدی بوده. خداوند اون کارؤن سزا دئنه.


و اون زأکؤنه هلاک کؤنم. او زمت همه ته کلیسائان فهمنن کی مو اونی ایسم کی دیلؤن و فیکرؤنه وامجنم و هرته از شمره عَین شیمئه کارؤن، عوض دئنم.


بمرده ئانه بدئم، پیلدنه تا کوجدنه، او تخت جلؤ ایسأبون و دفترؤن، بازأبؤن. بأزین یکته د دفتر وابؤ که حیات دفتر بو. و بمرده ئان، او چیزؤن همأ کی دفترؤن مئن بنویشته بوبؤبو و مطابق او چی کی بوده بون، داوری بوبؤن.


«بین، خیلی زود أنم و می او پاداشه کی خأ هدئم، می همأ أبئنم تا هرکسه عَین او چی کی بوده، عوض بدئم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ