Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 2:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 یا ای کی خدا مهربونی، طاقت و پیله صبره کوچیک شومارنی و واخُب نیی کی خُدا مهربونی اینه واسیِ کی تأ توبه سو ببره؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 اگه خودا تأ هسأ تٚرَه صبر و تحمول نیشأن بٚدأ، آیا اَن تِرِه موهیم نییٚه؟ آیا نفأمی کی خودا مهرٚوأنی، تی توبه کودنٚ رِه بو؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 یا اَنکی خُدا مهربانی و طاقت و پیله صبرَ، کوچک ایشماری و واخُب نیئی کی خُدا مهربانی اَنِ واسیه کی تَره توبه سمت بَبره؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 2:4
51 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون یهود و یونانی فرق نوکونه، چره کی هو خُداوند، همه ته خُداوند ایسه و تموم اوشونی کی اونَ دوخونن، برکتِ فراوون دئنه.


پس خُدا سخت گیری و مهربونیَ یادانوکون: سخت گیری اوشونِ به کی ایمون اجی بکتن، ولی تی همأ مهربونه، البته به ای شرط کی اونِ مهربونی مئن ثابیت بومونی؛ نوئلا تنأم ببئه بنی.


وای، کی خُدا دولتمندی و حکمت و دونایی چندی جلفه؛ اونِ داوری ئنَ نشانه وامج دمج گودن و اونِ راهونَ نشانه فهمسن.


خُدا عیسی مسیحه، گنائانِ کَفاره مورسون قرار بدا، او کَفاره ای کی اونِ خونِ همرا و ایمون راه جی بدست انه. او ای کارَ این واسی انجوم بدا کی خوشه عیدالتِ نوشون بدئه، چونکی او خوشه صبر الهی همرا، او گنائانیَ کی پیشتر ایتفاق دکته بو، ندئه بُو بیته.


پس چی بوگویم؟ گنا گودنَ دمباله بدیم تا فیض زیادَ بون؟


پس چی بوگویم؟ گنا بوکونیم چونکی شریعت جیر نیسایم، بلکی فیض جیر ایسایم؟ هرگیز!


چونکه اوشون مصیبت واسی، سخت ایمتحون بوبون، ولی بی حد و حیساب شادن و با ای کی خیلی نداری مئن ایسان، ولی دس دیل بازن.


تا شیمئه دیل چوشمون روشنابون، تا او اومیدی کی خدا شمره اون واسی دوخونده بشناسین و خدا او بی حد و حیساب و پورجلال میراثه مقدسین مئن بفهمین


امه مسیح مئن بواسیطه اون خون، رهایی دأنیم، کی ای هو خطائانِ بخشئن ایسه، که اونه خوشه بی حد و حیساب فیض هَندی،


اما خدا رحم کی بی حد و حیسابه، خوشه پیله محبت واسی امره دوست داشت،


تا آینده زمت مئن، او خوشه بی حد و حیساب فیضه بواسیطه خوشه مهربونی نسبت به امه، مسیح عیسی مئن نوشون بدئه.


کی بنا به خوشه جلال دولتمندی شمره هدئه تا بواسیطه خدا روح شیمئه باطین مئن قوی ببین،


هرچند کی مو همه ته مقدسین مئن همه کس اجی کمترینم، ای فیض مأ هدأ بوبو کی مسیح ای بی حد و حیساب گنجونه غیریهودئنه اعلوم بوکونم،


و می خدا، شیمئه همه ته احتیاجونه طبق خوشه پورجلال دولت مسیح عیسی مئن رفع کونه.


خدا ایطؤ بخاسته تا اوشؤن ئبه بشناسؤنه کی ای راز غیریهودئن مئن چی پیلئکی جلال دأنه. او راز اینه کی مسیح شیمئه مئن، امید جلال ایسه.


تا دیلگرم ببون و هوطؤ کی محبت مئن کس کس همرأ متحدن، او ایطمینؤن کامل و بی حد و حیساب پوری کی فهم أجی بدست هنه بهره ببرن و هی را یأجی خدا راز، یعنی مسیحه، بشناسن،


أما این وأسی مأ رحم بوبؤ تا عیسی مسیح خوشه کامیل صبره نسبت به مو، کی گوناهکارؤن مئن پیله‌ترین بوم، نشؤن بدئه؛ تا یکته نمونه ببوم همه ته اوشؤن ئبه که أبدی زیندگی وأسی اونه ایمؤن أبئنن.


ای دونیای پولدارؤنه بوگو کی مغرور نبون و خوشؤن امیده ای دونیا مال سر ننئن، کی نومؤنه. بلکی ایشؤن امید به او خدا ببون که همه چئه فت و فراوؤن أمئبه حاضیرأکؤنه تا اوشؤن أجی کئف بوکونیم.


چون او ارواح کی قدیم دؤرؤن نافرمؤنی بوده‌بون، او زمؤن کی خدا نوح زمت مئن کی کشتی چأگوده بؤدبو، صبر همأ رافا ایسأبو. او کشتی مئن هچی أننی کسؤن، یعنی هشت نفر ایسأبون، کی بواسیطهٔ آؤ نجات پیداگودن.


و ایطؤری، کاملا شمره ایجازه بدأ بنه کی خداوند و أمئه نجات‌دهنده عیسی مسیح أبدی پادشاهی مئن راه بیاجین.


و أمئه خداوند صبره نجات بودؤنین، هوجور که أمئه عزیز برأر، پولس نی مطابق او حیکمت کی اینه هدأ بوبؤ، شیمئبه بنویشته.


هرچیز أجی پیشتر اینه بودؤنین که آخر زمؤن مئن یک عده رخشنگیرؤن هنن کی خوشؤن پلید خواسته ئان دومبال درن و هوطؤ کی رخشنأگیته‌درن


بعضئن گمؤن کؤنن خداوند، خوشه وعدهَ أنجؤم دأن مئن دیرأکؤنه، اما ایطؤ نئه، بلکی شیمئه همرأ راه أنه، چونکی نخأنه هیکس هلاک ببون؛ بلکی خأنه که همه کس تؤبه بوکونن.


اونه مؤله بدأم کی تؤبه بوکونه، اما او نخأنه کی خوشه بی عیفتی جی تؤبه بوکونه.


بین، مو در پوشت ایسأم و در زئدرم. اگر یگ نفر می صدا بشتؤه و دره مئبه واکونه، دورین هنم و اون همرأ شام خؤنم و اونم می همرأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ