Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 2:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 اَمه دونیم کی خُدا داوری اوشونِ به کی ایجور کارون کونن، به حقه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 ولی دأنیمی کی خودا عأدیله و اونی دأوری اوشأنی رِه کی اَجور کأرأنَ کونٚده، حقٚ سٚر ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اَمان دانیم کی خُدا داوری، اوشانِ ره کی اَجور کاران کونیدی، به حَقِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 2:2
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه او یکته روز تعیین بوده که اونه دیرون بواسطه یکته مرداک که معین بودِه، دنیا عدالت أمره داوری کوئنه، و اونه زنده گودنِ أمره مُرده‌أنَ جی، همّته ایی کارَ جی مطمئَن گوده.»


پس تو ای آدمی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، هرکسی کی ببی هیچ بهونه ای ندانی. چون وقتی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، خودتَ محکوم بوده دانی؛ چونکی تو، ای داور، خودت اونَ انجوم دئنی.


تو، ای آدمی کی دیگرونَ داوری کونی و خودت هو کارَ انجوم دئنی، خیال کونی کی خدا داوری جی در شؤ تینی؟


امّا تو، تی سرسختی واسی و تی دیل کی نخوانه توبه بوکونه، غضب روجِ به تئبه خدا غضبه جیماکونی، او روج کی خُدا عادلونه داوری اونِ مئن آشکار خا ببون.


پس امه چی بوگویم؟ بوگویم خُدا بی اینصافه؟ هرگیز!


و بشتؤسم او فریشته که آؤؤن ایختیار اونه بدأ بوبؤبو، بوته: «أی قدوس، تو عادیلی، تو کی ایسأی و ایسأبی، چونکی ای مجازاتؤنه تو بأردی.


چونکه اون داوری ئن حق و عدله. چون او، او پیله فاحیشهَ داوری بوده او کی خوشه بی عیفتی همأ زمینه فاسیدأگوده، و خدا خوشه خادیمؤن خون تقاصه اون أجی هیته.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ