Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 14:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 هرکس ایطو مسیحَ خدمت بوکونه، خُدا اونَ قبول دَانه و مَردومم اونَ تصدیق کونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 اگه اَطو مسیحَ خیدمت بوکونید، بأعیث بیدی خودا خوشألَ بٚه و البأقیأنم شٚمٚره تصدِق کونٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 هرکس اَطو مسیحَ خیدمت بُکونه، خُدا اونَ قُبیل دَره و مَردومَم اونَ تصدِق کونیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 14:18
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او وقت یکته مرداکه مورسؤن ایسّه که خائنه سفر بشی.او وقتی خوشه خونه اجی شو دره، خو خونه اختیاره، خوشِ خدمتکارؤنِ دست ایسپارنه، و هر کسِ یکته وظیفه هدئنه و دربون هم فرمون دئنه که بیدار بیسی.


اونی که خوائنه مه​خدمت بکونی، بأیستی مَه دومبالَ کونی؛ و جایی که مو ایسَئم، می خدمتکارم ایسَه. کسی که مه خدمت بکونی، می پئر اونه عزت دِئنه.


بلكه هرته قومای، هر کس که خدا جی بترسی و اوچی که درست ایسه انجوم بدی، خدا اونه قبول کوئنه.


هرگی شیمئه غیرت خدا به سوست نبون؛ روح مئن بلأگیرین و خُداوندَ خدمت بوکونین.


تو کیسی کی یک نفر دیگر نوکرَ قضاوت کونی؟ چی او خوشه ایمون سر بیسه یا بکئه اون اربابه ربط دانه. و اونم خوشه پا سه ایسنه چونکی خُداوند تینه اونَ سرپا بداره.


چونکی ایجور آدمون امئه خُداوند مسیحَ خدمت نوکونن، بلکی به فیکر خوشونِ شوکومن و قشنگ گبون و خاش والیسی هما، ساده آدمونَ گول زئنن.


اما ایسه کی شمه گناه یاجی آزادابوین و خُدا نوکرون بوبوین؛ اون ثمره شیمئبه تقدیس بؤن ایسه کی سرآخر ابدی زندگیه رسنه.


چونکه اونکه خداوند طرفَ جی غولومی به دوخؤنده بوبؤ، خداوند اونه آزاداگوده. هیطوری اونی هم که آزادی میئن دوخونده بوبؤ، خوشه مسیح غولوم بوده دانه.


بلکی خلوتی راهون و شرم‌آور راهون اجی دوری بودیم و قاببازی هما جلو نشنیم، و خدای کلومه دسکاری نوکونیم، بلکی حقیقته آشکارا گونیم و تقلا کونیم خدا محضر مئن همه کس وجدون مئن تصدیق ببیم.


پس چونکی دونیم خداوند ترس معنی چیسه، مردومه قانع کونیم. ولی او چی کی ایسیم خدای ئبه آشکاره و امید دانم کی شیمئه وجدون ئبه ام آشکار ببون‌.


پس چی تن مئن زیندگی بوکونیم و چی اون اجی دور ببیم، امئه نیت اینه که اونه راضی بوکونیم.


بلکی هر کاری کی کونیم نشون دئنیم کی خدای خدمتکارونیم: تاب و تحمل همرا مصیبتون مئن، سختئن و بلائان مئن،


چونکی تقلا کونیم نه فقط خداوند نظر مئن، بلکی مردوم دید مئنم او چئه کی خوبه انجوم بدیم.


شیمئه کمکون کامیل می دست برسئه و می احتیاج اجی ویشتر دأنم. ایسه کی شیمئه سرأدأ کومکه اپافرودیتوس اجی هیتم، حیسابی تأمینم. شیمئه پیشکش، خوشبو عطر و قابیل قبول قوربؤنی ایسه کی خدا راضی کونه.


سرأخره، ای برأرون، هرچی کی راسته، هرچی کی حرمت دانه، هرچی کی دوروسته، هرچی کی پاکه، هرچی کی دوست‌داشتنی و هرچی کی قابل پرستش ایسه، اگر عالی ایسه و اگر پرستش ارزشه دانه، اون باره فیکر بوکونین.


چونکی دؤنین شیمئه پاداش ایرثی ایسه کی خداوند أجی هگینین. شمه خداوند مسیحه خدمت کأدرین.


ای أمئه نجات‌دهنده خدا نظر مئن خوبه و اون دیل بابه؛


اما أگر یکته بیوه زنأک، زأکؤن و نوه ئان دأنه، اوشؤن خأ أولسر باموجن کی خوشؤن خؤنوادهَ دأشتدأری گودن همأ، خوشؤن دیندارئه نوشؤن بدئن و ایطؤ خوشؤن دِینه نسبت به خوشؤن پئر و مأر و أجداد بجا بأرن، چره کی ای، خدا خوش أنه.


شیمئه کردکار بی‌ایمؤنؤن مئن محترم ببون تا اوشؤنی کی شیمئه ضید گب زئنن کی شیمئه اعمال بد ایسه، شیمئه خؤرم کارؤن دئن أجی، خدا او روز مئن کی اینیم پرستش بوکونن.


چونکی شیمئبه چی فایده دأنه وقتی گوناه کؤنین و تنبیه ببین و تاب بأرین؟ أما أگر خوبی بوکونین و اون عوض رنج بینین و تاب بأرین، ای کار کاری ایسه کی خدا نظر مئن پور از فیضه.


شمرأم خودتؤن زینده سنگؤن مورسؤنین، کی روحؤنی عیمارت شمرأجی بنا بنه تا مقدس کاهینؤن مورسؤن ببین تا بواسیطهٔ عیسی مسیح، روحؤنی قوربؤنئنه کی خدا اوشؤنه قبول کؤنه پیشکش بوکونین.


شیمئه وجدؤنه پاک بدأرین تا اوشؤنی کی شمره بندؤم زئنن، اوشؤنی کی شیمئه خؤرم کردکاره مسیح مئن بد گونن، شرمنده ببون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ