Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 13:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 چونکی ای حکمون، ’زینا نوکون‘، ’قتل نوکون‘، ’دوزی نوکون‘، ’طمع نوکون‘، و هر ته ده حکم کی ببون، همه ته ای حکم مئن خلاصه بنه کی «تی همسایهَ خودت مورسون دوست بدار.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 چونکی اَ حوکمأن کی گده، «زٚنأ نوأکودٚن؛ قتل نوأکودٚن؛ دوزدی نوأکودٚن؛ طمع نوأدأشتن» و هرتأ دِه حوکم کی نٚهأ، ایتأ حوکمٚ دورون سٚر بٚهم بأمؤ کی فٚرمأیه: «تی همسأده‌یَ تی جأنٚ مأنستَن دوس بٚدأر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 چونکی اَ حکمان، ’زینا نُکون‘، ’قتل نُکون‘، ’دوزی نُکون‘، ’طمع نُکون‘، و هر تا حُکم دیگری کی بِبه، همتان اَ کلام درون خلاصه به کی «تی همساده یَ خودت مانستن دوست بِدَر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 13:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دوّمی حوکمم، اوّلی حوکمِ مورسون، ”تی همسایه، تی مورسون دوست بدار.“


حُکمؤن دؤئنی، قتل نکون، زینا نَکون، دوزی نَکون، دروغ گوائی ندی، فریبکار نبو، تی پئر و مَئر احترؤم بنی.“


دوّمی حُکم ایی ایسّه: ”تی همسایه تی مورسؤن دوست بدار.“ ایی دو ته حکمای پیله تر نَنَه.»


جواب بَدَه: «‌”خداوندْ تی خُداِ تمام دیل و تمام جون و تمام قوّت و تمام فکر أمره دوست بدار و تی همسایه تی مورسؤن دوست بدار.“»


حُکمؤن دؤنی: زنا نکون، خون فونکُون، دزدی نکون، دروغ گوایی ندی، تی پئر و مئرِ احترؤم بَدار.»


چون أی برأرؤن، شمه آزادی به دوخؤنده بوبؤین، فقط شیمئه ای آزادی جی یکته فرصت مورسؤن، جسم ئبه، ایستفاده نوکونین، بلکی محبت همرأ، کس کسه خدمت بوکونین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ