Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 11:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 ولی اگه بعضی از خالون ببئه بوبؤن و تو کی وحشی زیتونِ خال بی، الباقی خالونِ هما زیتون دارَ پیوند بخوردی و ایسه زیتون دار بَنه شیره اجی کی مقویه خونی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 ولی بعضی جٚه اَ دأرٚ خألأن کی یوهودیأن بٚبٚد وأوِه بوبوستٚد و اوشأنی عوض، وأشی زیتونٚ دأرٚ خألأن، ینی شومأن کی یوهودی نیئیدی پیوند بوخوردیدی. پس اَسه شومأ او برکتأنٚ دورون کی خودا ایبرأهیم و اونی زأکأنَ وعده بٚدأ سأم دأریدی، هوطو کی پیوند بوخورده دأرٚ خألأن، اصلی دأرٚ شیره و غذأ دورون سأم بٚرٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 ولی اَگه بعضی جه خالان واوه بُبوستید و تو کی واحشی زیتونِ خال بی، الباقی خالانِ اَمرا زیتون دارَ پیوند بُخوردی و هسّا زیتون دار بَنه شیره جا کی مقّوی خوری،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 11:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس شمره گونم که خدا پادشاهی شیمه جَی هَیته بنه و قومیه هَدأ بنه که، اونه بارِ هدأی.


«حقیقتی اَنگور دار مو ایسّم و باغبون می آسمونی پئرِ.


هرته انگور رز که می میئن بار نأری، می پِئر اونه بینه، و هرته انگور رزی که بار بأری، اونه هَرس کوئنه تا بیشتر بار بأری.


اگه کسی مي میئن نَیسی، یکته رزِ مورسؤنِ که اونه اَگبِئنن و خشکَ بنه. خشکِ رزؤنِ جومَه کؤئنن و آتش میئن تؤدِنَن و سوجبِنَن.


چون ایی وعده شیمه بِه و شیمه زأكؤن بِه و تموم كسؤنی بِه ایسّه که دور ایسَئن، یعنی هر کی که اَمه خداوند خدا اونه خو ورجه دوخُوئنی.»


چونکی اگه تو وحشی زیتون دار اجی ببئه بوبوی و بر خلافِ تی طبیعت زیتون دارَ کی آزاده پیوند بخوردی، پس چنی ویشتر اصلی خالون تینن به او زیتون داری کی اون اجی ببئه بوبون، پیوند بخورن.


أمه یهودی‌زادهَ‌یم و گوناهکار غیریهودی نیم،


او راز اینه کی غیریهودئنم مسیح عیسی مئن و بواسیطه انجیل، هم ایرثن و هو تن اعضا ایسن و خدا وعده مئن شریکن.


و خدا شمره کی شیمئه گونائان و شیمئه ختنه نوبؤ جسم مئن بمرده‌بین، مسیح همأ زینده وأگوده. او أمئه همه ته خطائانه ببخشئه


اوشؤن هو دوته زیتون دار و هو دوته چیراغدؤنن کی زمین خداوند جلؤ ایسنن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ