Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 11:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 پس واپورسنم: یعنی اوشون گراخوردن تا همیشک بکئن؟ هرگیز! بلکه اوشونِ نافرمونی همرا، غیر یهودیئن نجات بیتن، تا اسرائيلِ مردوم مئن غیرت بوجود با.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 مگه اَن اَ مأنی‌یَ دِهه کی خودا قومٚ رِه کی جٚه رأ بیرأ بوبوسته و بٚکفته دِه اومید ننأ؟ هیوخت! خودا قصد اَن بو کی خو نیجأتٚ پیشکشَ، اوشأنی‌یَ کی یوهودی نییٚده عطأ بوکونه کی جٚه اَ رأ یوهودیأنٚ میأن ایتأ غیرت چأکوده بٚبه و اوشأنم نیجأتَ بخأیٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 پس واورسم: یعنی اوشان تاش بُخوردَد تا همیشک بکَفد؟ هرگس! بلکی اوشانِ نافرمانی اَمرا، غیر یهودیان نجاتَ بیگیفتید، تا اسرائيلِ مردومِ میان غیرت بوجود بایه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 11:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او هَنه و باغبونؤنِ هلاکَ کوئنه و انگورباغِ دیگرون دست هَدِئنه.» هیطو اوشون بشتؤسَن، بوتَن: «البته که اوشون ایی کارِ نوکوئنَن!»


وختی پولُس و بَرنابا عبادتگاهَ جی بیرون شوئدبون، مردم اوشونای خواهش بودن که ایی مقدس شنبه هم اَمئدره، ایی جور چیزونِ باره ایشؤنِ أمره گب بزنن.


اما وختی یهودیون، پولس أمره مخالفت بودن و عیسی فحش بدئن، پولس او شهر گرد و خاکه ضد اوشون خوش رخته جی فلاکنه و اوشونه بوته: «شیمه خون شیمه گردنه! مو تقصیرکار نیم! بزین، غیریهودی أن ورجه شنَم.»


ولی واپورسنم: مگه اسراییل مردوم، او چیَ کی بشتوسه، نفهمسه؟ اول، موسی گونه: «بواسطه اوشون کی مردوم به حساب نَانن، شیمئه غیرته ویریسونئنم؛ و نادونِ مردوم خاطیری شیمئه غیظه ویریسونئنم.»


پس واپورسنم: مگر خُدا خوشه مردُمَ رداگوده؟ هرگیز؛ چونکی مو خودم اسرائيلِ شئم، ابراهيم نسل اجی و بنيامينِ طائفه اجی.


ولی اگه اوشونِ تقصیرون دنیا ثروتمند بوده و ایشونِ دباختن غیر یهودیئنَ ثروتمند بوده، پس وقتی کی یهود مردوم کامیلا نجات بیاجن چنی ویشتر فراوؤنی باعیث بنه!


ای اميد همرا كی می هم نژادونَ غیرتی بوکونم و بعضی از اوشونَ نجات بدئم.


پس الون ایشونم نافرمونابون تا خُدا رحمت واسی شیمئبه، الون اوشونِ به هم رحم ببون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ