Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 1:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 اولا، می خُدا بواسطه عیسی مسیح، شمه همه ته خاطیری شُکر کونم چونکی شیمئه ایمونِ آوازه تموم دُنیا مئن دپیته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 پیشتر جٚه هر چی، وأستی اَنَ بٚگم کی شیمی ایمأنٚ خٚوٚر تومأمٚ دونیأیَ فأرٚسِه. هنٚ وأسی، اَ خٚوٚرٚ رِه و هرتأ جٚه شیمی وجود رِه، خودایَ، عیسا مسیح اَمرأ شوکر کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 اولاً، می خُدایَ بواسطه عیسی مسیح، شُمان همتانِ خاطری شُکر کونم، چونکی شیمی ایمانِ آوازه تمان دُنیا درون بیپیچسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 1:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایی پادشاهی خوروم خبر تموم دنیا اعلؤم بنه تا هَمته قومؤنِ به گوائی ببی، هووخت دنیا به آخر رَسنه.


او روزؤنِ میئن، آگوستوس امپراطور روم، یکته حکم سرا دا تا مَردمی که تحت سلطه امپراطوری روم بوئنِ هَمته سرشماری بوبؤئن.


یکته از اوشؤن که آگابوس ایسم داشت، ویریسَه و خدا روح أمره، پیشگویی بوده که سرتاسر دنیا میئن بدجور قحطی هنه. ایی قحطی، كْلودیوس حكومت زمونِ میئن اتفاق دکته.


ولی خوائنیم تی نظرؤنِ بشتؤئیم، چون دؤنیم که مردم هر جا بر ضد ایی فرقه گب زِئدرن.»


ولی واپورسنم: مگه نشتوسین؟ البته که بشتوسین: «ایشونِ صدا سراسر زمین مئن دپیته، و ایشونِ کلوم ای سر دُنیا تا او سر دُنیا برسئه.»


شیمئه ایطاعت گودنِ آوازه همه ته مئن دکته؛ و شیمئه واسئه خیلی ذوق کونم. ولی شمراجی خوانم که، او چی جلو که خوبه دونا، و او چی جلو کی بده، ساده ببین.


امّا خُدایَ شُکر، شمه کی پیشتر گناهِ نوکرون بین، ایسه تموم دیل همرا او تعلیم فرمونبر بوبوین کی خدا شمره هدا.


مو همیشک می خدا شیمه وسه شکر کونم و خدا او فیض وسه که مسیح عیسی میئن شمره ببخشئه بوبو.


ولی خدایه شکر که همیشه مسیحِ میئن، او خوشه پیروزی مئن امره راهنمایی کونه و اونه دونایی عطره بواسیطه أمه همه جا پخشَ کوئنه.


هین واسئه هیطو کی منم شیمئه ایمون تعریفه عیسای خداوند ئبه و شیمئه محبته همه ته مقدسين ئبه بشتؤسم،


شمره شکر گودنه دس وینتم، شمره که همیشک می دوعائان مئن یاد أبئنم


کلیسای مئن و مسیح عیسی مئن، همه ته نسلون مئن، تا ابد خدا به جلال دبون! آمین.


همیشک پئر خدا، امئه خداوند عیسی مسیح نؤم همرأ، همه چیز واسی شکر بوکونین.


صالحی ثمره اجی پور ببین کی بواسیطه عیسی مسیح، خدا جلال و ستایش گودنه رسنه.


هر زمت شمره یاد أبئنم، می خدا شکر کونم،


أمه همیشک دعا وقت شیمئبه خدا، أمئه خداوند عیسی مسیح پئره شکر کؤنیم،


أمه همیشک خدا شیمئه خؤنی شکر کؤنیم و أمئه دعائان مئن دایم شمره یاد أبئنیم،


أمرأم تترج خدا این ئبه شکر کؤنیم که او زمت کی خدا کلؤمه قبول بودین، او کلؤم که أمرأجی بشتؤسین، اونه نه آدمی کلؤم مورسؤن، بلکی خدای کلؤم موسؤن تنأگیتین؛ هوجور که حقیقتا نی ایسه، کی شمه ایمؤندارؤن مئن کار کؤنه.


أی برأرؤن، أمه خأن همیشک خدا شیمئه وأسی شکر بوکونیم، و درستم هیطؤره، چونکی شیمئه ایمؤن هیطؤ رشد کأدره و هرته أز شیمئه محبت نسبت به همدیگه، ویشترابنه.


هوطؤ کی تأ شؤ و روز، تترج می دعائان مئن یاد أبئنم، خدا شکر کؤنم، او خدا کی منم می پئرؤن مورسؤن، پاک وجدؤن همرأ اونه خدمت کؤنم.


مو تأ می دعائان مئن یاد أبئنم، همیشک می خدا شکر گونم،


پس باین بواسیطه عیسی، هیطو تترج شکر گودن قوربؤنیِ، خدا به پیشکش بکونیم. ای قوربؤنی او مچه ئان ثمرهَ که اونه اعتراف کونن.


شمرأم خودتؤن زینده سنگؤن مورسؤنین، کی روحؤنی عیمارت شمرأجی بنا بنه تا مقدس کاهینؤن مورسؤن ببین تا بواسیطهٔ عیسی مسیح، روحؤنی قوربؤنئنه کی خدا اوشؤنه قبول کؤنه پیشکش بوکونین.


هرکس گب زئنه، خداوند مورسؤن گب بزنه؛ و هرکس کی خدمت کؤنه، او قدرت همأ کی خدا هدئنه خدمت بوکونه تا همه چی مئن خدا بواسیطهٔ عیسی مسیح جلال بیاجه. قوت و جلال تا أبد و تا أبد اون همرأ ببون. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ