Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 1:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 اِفترا زن، خُدا دوشمنون، گستاخ، مغرور و خودشیفته ایسن. و شرورونه کارونِ انجوم دَئنِ واسی، تازه راهون سازنن و خوشون پئر و مار اجی فرمون نبئنن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 پوشتٚ سٚرگویی اوشأنی زوأنٚ جَا دورَ نیبه. اَشأن خودا دوشمنأنٚده. پور جٚه غرور و جوسورٚده و خوشأنَ قوبیل دأرٚده. همیشٚک تأزه رأیأنٚ دونبأل گردٚده کی ویشتر گونأ بوکونٚد و خوشأنی پئر و مأرٚ جَا فرمأن نٚبرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 اِفترا زَئن، خُدا دُشمندان، گستاخ و مغرورید و مَنم مَنم داریدی. شرورانه کارانِ انجام دَئنِ ره، تازه راه ئان چاکونیدی و خوشانِ پئر و مار جا فرمان نبریدی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 1:30
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه خدا بفرمأسّه: ”تی پئر و مئره احترؤم بدار“ و ”هرکی خو پئر یا خوشِ مئره فحش بدای، البته که باید اونه بکوشن.“


از او ببعد عیسی بنا بوده ایی حقیقتِ روشنَ گودن خو شاگردونِ به که بایسی اورشلیم بشی و اوره، شیخون و سرون کاهینون و تورات معلمون جی آزار بَینی. و بکوشته ببی و سومی روز ویریسی.


حتی شیمه پئر و مَئر و برارون، و خویشؤن و رفیقؤن شمره دُشمن دست هدِئنَن و بعضی از شمه أنِ کوشنَن.


دونیا منئه شمرای متنفر ببی، امّا می جَی متنفره، چونکه مو گوایی دِئنم که اونه کارؤن، بَد ایسّه.


چونکه چند وخت پیشؤن، یکته مردکای که اینه ایسم تِئوداس بو ویریسَه و ادعا گود که خوشِ كسی‌ایسه، و حدود چهار صد نفرم خو دور جومَه گوده. ولی اونه بکوشتن و اونه دومباله رؤئنم همه پخش و پلا بوبوئن.


ولی اگر تویی کی خودتَ یهودی دونی و شریعت سر تکیه کونی و این واسی که خدا شناسنی گولاز کونی


تویی کی تی شریعت داشتنه نازنی، شریعت شکنئن همأ خُدا بی حرمتی کونی؟


پس ده امئه ایفتخار گودن چیسه؟ اونِ به جایی نَنا! بر اساس چی؟ بر اساس شریعتِ اعمال؟ البته کی نه، بلکی بر اساس ایمون شریعت.


امه امئه حده دانیم و دیگرون زحمت بکشئرأجی ایفتخار نوکونیم. ولی امه امید دانیم که هرچی شیمئه ایمون ویشتر پیلله بنه امئه خدمت حد شیمئه مئنم خیلی پیلترابون،


چونکی مو ترسنم شیمئه ورجه بام و اوجور کی اینتظار دانم شمره نینم، و شمرام اوجور کی اینتظار دانین مأ نینین -شاید شیمی مئن جنگ و جدال، حسودی، غیظ، دوشمنگیری، بهتون، غیبت، غرور و هرکی هرکی ببون.


او، هر چیز همرأ کی خدا دوخؤنده بنه یا پرستش بنه، مخالفت کؤنه و خوشه اوشؤن أجی جؤرتر دؤنه، تا اؤره کی خدای معبد مئن نیشینه و اعلؤم کؤنه کی خودش خدا ایسه.


چونکی مردوم خودپرست، پولپرست، مغرور، متکبر، فحاش، نافرمؤنبر نسبت به خوشؤن پئر و مأر، ناشکر، ناپاک،


چون أمرأم یگ زمؤن نادؤن بیم و نافرمؤن و گومراه، همه جور هوا و هوس و خوشی ئن نؤکر بیم و حسودی و کینه مئن زیندگی گودیم. مردوم أمرأجی نیفرت دأشتن و أمه کس کس أجی.


پس هیطورم، زبون یکته کوشتای عضوِ، با ای حال پیله پیله ادعاأن دَئنه. یکته کوشتای جرقه تینه یکته پیله جنگلِ آتش بزنی.


ایجور که معلومه، شمه، شیمه غروره افتخار کوئنین. تمام ایجور افتخار گودنون بد ایسه.


چونکی بولند صدا همأ گبؤنی زئنن کی خودخواهی و نفهمی جی پوره، اوشؤنئه کی سختی همرأ بد آدمؤن چیکال أجی در بوشؤن، خوشؤن هوا و هوسؤن دؤم مئن تؤدئنن.


ایشؤن غرغر زئنن و تترج ایراد گینن و خوشؤن گوناه آلود خواسته ئان دومبال درن، اوشؤن مغرور گبؤن خوشؤن زبؤن سر أبئنن و خوشؤن منفعت وأسی مردوم مئن فرق نئنن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ