Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیأن 1:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 یعنی تا شمه و مو هر دوته همدیگرِ ایمون اجی دیل گرم ببیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 جغرز اَن، منم شیمی کومکَ ایحتیأج دأرم کی شیمی ایمأنٚ جَا قوّت فأگیرٚم. اَطویی، هرتأ جٚه اَمأن کس‌کسٚ ایمأنٚ قوّت دٚئنَ بأعیث بیمی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 یعنی، تا امان همدیگرِ ایمانِ امرا دیلگرم بیبیم، هم شُمان و هم من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیأن 1:12
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی بَرنابا اوره برسه و خدا فیضِ بدِه، خوشحالَ بو و همتَه تشویق بودِه تا تمؤم خوشؤنِ دیلِ أمره خداوندِ وفادار بوبوئن،


چونکی ذوق دَانم شمره بینم تا روحانی عطاانه شیمئه ایمون قوت واسی شمره هدئم؛


ای برارون، نخوانم بی خبر ببین کی چن دفا خواستم شیمئه ورجه بام، امّا هر دفا یکچی پیش بما. خانم کی شیمئه مئنم أننی محصول ببینم، هوطو کی دیگر غیریهودیئنِ مئن بودَم.


امید دَانم کی وقتی اسپانیا شؤدرم می راه سر شمره بینم، تا بعد اونکه اننی شمره بدئم، مأ اوره سفر ئبه یاری بوکونین.


بازین خُدا بخا ذوق همرا شیمئه ورجه بام و شیمئه همرأ جونی تازه بگیرم.


این واسی امه تسلی دانیم. بعلاوه امئه تسلی، امه، تیتوس دئن هما ویشته شادابویم، چونکه اون روح شمه همه ته به تازه بوبو.


یکته خداوند؛ یکته ایمون؛ یکته تعمید؛


وقتی تی أرسو فودنه یاد أبئنم، آرزو کؤنم تأ بینم تا شادی جی پورأبوم.


تیتوس ئبه که عَین او ایمؤن که أمه همه ته نصیب بوبؤ، می حقیقی زأکه: فیض و صلح و سلامتی، پئر خدا یأجی و أمئه نجات دهنده أجی، مسیح عیسی، تئبه بأ.


شمعون پطرس أجی، عیسی مسیح رسول و نؤکر، اوشؤن ئبه کی بواسیطه خدا عیدالت و أمئه نجات دهنده عیسی مسیح، یکته ایمؤن، أمئه ایمون مورسؤن اوشؤن نصیب بوبؤ:


مو خیلی ذوق بودم که بفهمسَم، بعضی از تی زاکؤن بنا بر او حکمی که پئر جی هیتیم، ’حقیقت‘ میئن زندگی کوئنن.


أی عزیزؤن، با ای کی خیلی شؤق دأشتم تا او نجات باره که أمه همه ته اون مئن سهم دأنیم شیمئبه بنویسم، ولی لازیم بدئم ای چند خطه نیویشتن أجی، شمرأجی بخأم که او ایمؤن مئن که یک دفأ همیشک ئبه مقدسینه بسپارده بوبؤ، تقلا بوکونین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ