Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 22:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 اوشؤن اون دیمه اینن و اون نؤم، اوشؤن پیشؤنی سر مؤنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 و اونی دیمَ دینٚده و اونی نأم اوشأنٚ پیشأنی رو بینیویشته بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 اوشان اونِ دیمَ خوائيد دِئن و اونِ نام، اوشانِ پيشانی سر خوائه مانِستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 22:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوش​بحال دیل پاکؤن، چونکه اوشؤن خدا اینَن.


اونی که خوائنه مه​خدمت بکونی، بأیستی مَه دومبالَ کونی؛ و جایی که مو ایسَئم، می خدمتکارم ایسَه. کسی که مه خدمت بکونی، می پئر اونه عزت دِئنه.


اَی پئر، خوأنَم اوشؤنی که مه ببخشی، می اَمره بیسَن، او جایی که مو ایسئم، تا می جلالِ بینَن، جلالی که تو مه ببخشی؛ چونکه دونیا شروع جی پیشتر، مه دوست داشتی.


چون اوچی که الؤن اینیم، یکته تار عکس موسون آینه میئن ایسّه ولی او زمت رسنه که رودررو خا بینیم. الون می دونایی ناچیز ایسّه؛ ولی یه زمونی رسنه که کامیل دونم، هوطو که خدا همه چیه می باره کامیل دونه.


تقلا بکونین همه ته مردوم همره صلح و سلامتی مئن بیسین و مقدس ببین، چونکه بیدون قدوسیت هیکس خداونده نینه.


بأزین نیا بودم، و بین، او بره صهیون کوه سر ایسأبو و اون همرأ صد و چهل و چهار هیزار نفر دبون کی خوشؤن پیشؤنی سر اون ایسم و اون پئر ایسمه بنویشته دأشتن.


هرکس کی پیروز ببون، می خدای معبد مئن اونه سیتین کؤنم و د هرگیز اؤره أجی نشنه و مو می خدای نؤم و می خدای شهر نؤمه اون سر نیویسنم، یعنی تازه اورشلیم، که آسمؤن أجی، می خدای طرف أجی، هنه و می تازه نؤمم اون سه نیویسنم.


بوته: «تا او زمت که أمه، أمئه خدا نؤکرؤن پیشؤنی سر مهر نزیم، زمین یا دریا یا دارؤنه ضرر نزنین.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ