Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 20:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 و اوشؤن، زمین پیله دشتؤن سر پیش بوشؤن و مقدسین اردوگاه و او عزیز شهره دؤرأگودن، ولی آسمؤن أجی آتش جیر بمأ و اوشؤنه فبرسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 اَشأن ایتأ پیله صأرأیی میأن، خودا آدمأن و اورشلیمَ، او جأن دیلٚ شهرَ جٚه هرتأ ور دؤرَ کونٚده. ولی آتش آسمأنٚ جَا، جٚه خودا ور بٚوأرسته بِه و همٚتأنَ سوجأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 و اوشان زمينِ پیله دَشتانِ سر پیش بُشوئید و مقدّسینِ اردوگاه، و اُ عزیز شارَ دُورَ کودید، ولی آسمانِ جا آتش بيجير بامو و اوشانَ فَوَرَست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 20:9
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا او روز که لوط سُدوم شهرای بیرون بومه، آتش و گوگرد آسمؤنای ببارسه و هَمه اوشونه هلاکَ گوده.


چونکه او روزونی رسنه که تی دُشمنؤن تی دورتادؤرِ سنگر سازنن و هرسو ته دؤره کوئنَن و راهِ تئبه تنگَ کؤئنَن؛


«وختی بَینین اورشلیمِ، دشمن لشگر دوره بوده، بُدؤنین که اونه ویرؤنی نزدیک ایسّه.


وختیکه اونه شاگردؤن، یعقوب و یوحنا، اینه بدِئن، بوتَن: «ای آقا، خوائنی بوگویم آتش آسمونای بواری و همۀ اوشونه سر به نیست بکونی [هیطو که ایلیا بوده]؟»


بلأگیته آتش مئن، و اوشؤن أجی کی خدا نشناسنن و اوشؤن أجی که أمئه خداوند عیسی انجیل أجی ایطاعت نوکؤنن، تقاص گینه.


پس بأین امرم ای اردوگاه جی بیرین بأیم و اون ورجه بشیم و اون ننگ و خواری مئن شریک ببیم.


و اگه کسی بخأ اوشؤنه صدمه بزنه، اوشؤن دهن أجی آتش بل زئنه و اوشؤن دوشمنؤنه سوجؤنئنه و گورشأکؤنه. پس اگر یگ نفر بخأ اوشؤنه صدمه بزنه، خأن ایطؤ بکوشته ببون.


دومته وحشی جؤنور پیله نشؤنه ئان و معجزات به نمایش بنأ، اوجور که حتی مردوم چوشم جلؤ آسمؤن أجی آتش زمین سر أرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ