Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 19:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 و آسمؤن لشگرؤن، نازک کتؤن رخت دوده دأشتن کی سیفید و پاک بو، سیفید أسپ سر سوار بون و اون دومبالسر أمأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 آسمأنی لشکرأن کی کتأنٚ جَا سیفید و تیمیزٚ رختأن دوکوده بود، سیفید اَسبأنٚ سوأرَ بوستد، اونی دونبألسر اَمؤییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 و آسمانِ لشگران، نازکِ کتانِ رخت دُکوده دَشتیدی کی سفید و پاک بو، سفيدِ اسب سر سوار بید و اونِ دُمبالسر اَموئيدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 19:14
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اورشلیم، صهیون لاکؤکه بوگوین، ” تی پادشاه تی ورجه هنه فروتنی أمره خر سر نیشته و کره خر سر بنیشته هنه.“»


یعنی خیال کوئنی منِئم هی الؤن می پئرای بخوام که، بیشتر از دوازده ته قوشون فرشته می کمکِ بِه سرا دای؟


او فرشته دیم، آسمونِ برقِ مورسون تؤوسی و اونه رخت برفِ مورسون سفید بو.


و شمره کی عذاب کشنین و هیطؤ أمره نی، راحتی دئنه. او مؤقع کی خداوند عیسی خوشه زوردار فریشته ئان همأ آسمؤن أجی ظاهیر بنه،


خنوخ، که هفت نسل آدم پسی بمأبو، ایشؤن باره پیشگویی بوده که: «بین! خداوند خوشه هیزارؤن هیزار مقدسین همرأ هنه


بأزین نیا بودم، و بین، او بره صهیون کوه سر ایسأبو و اون همرأ صد و چهل و چهار هیزار نفر دبون کی خوشؤن پیشؤنی سر اون ایسم و اون پئر ایسمه بنویشته دأشتن.


و أنگورؤن، شراب چاه مئن کی شهر بیرین هنّأبو، لقد دمج بوبؤن و او چاه جی خون راه دکته و بکألسه و تا أسپؤن دهنه أندی جؤر بمأ و اون درازا سیصد کیلؤمیتر بو.


اوشؤن بره همأ جنگنن، اما او بره ایشؤنه بسر بنه؛ چون او خداوندؤن خداوند و شاهؤن شاه ایسه- و اوشؤنی که اون همرأ ایسأن، اون دعوت بوبؤرؤن و دؤجئرؤن و اون وفادارؤنن.»


بأزین بدئم که آسمؤن وابؤ و بین، یکته سیفید أسپ! یگ نفر اون سر سواره که اون نؤم وفاداره و حقه. او عادیلؤنه داوری کؤنه و جنگنه.


یکته نازک کتؤن رخت کی شبق شبق زئنه و پاکه، اونه هدأ بوبؤ تا دوکونه.» چون او نازک کتؤن، مقدسین صالح اعماله.


«با ای حال هنده بعضئنه ساردس مئن دأنی کی خوشؤن رختؤنه چلکأنودن، و اوشؤن، سیفید رخت همأ، خأ می همرأ بمجن؛ چون لایقن.


بیست و چهارته تخت، او تخت دؤر تا دؤر هنّأبو و او تختؤن سر بیست و چهارته پیر نیشته بون کی سیفید رخت دوده بون و طلایی تاج خوشؤن سر دأشتن.


بأزون نیگا بودم و بین، یکته پیله جماعت کی هیکس اونه شومأرده منّیس، هرته میلّت و طایفه و مردوم و زبؤن أجی، همه ته او تخت و بره جلؤ ایسأبون. سیفید قبا دوده بون و نخل خالؤنه خوشؤن دست مئن دأشتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ