Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 18:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 و زمین پادشائان که اون همرأ زینا بودن و اون همرأ زرق و برق مئن زیندگی بودن، وقتی اون سوتن دوده بینن، اون ئبه شیون و زاری کؤنن و اون عزا سر نیشنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 او وخت دونیأ پأدیشأیأن کی اونی اَمرأ زٚنأ کودیدی و اَ کأرٚ جَا لیذّت بٚردیدی، وختی بیدینٚد دود اونی خأکسترٚ جَا ویریزه، اونی رِه عزأ گیرده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 و زمينِ پادشائان کی اونِ امرا زینا بُکودید و اونِ امرا زَرق و بَرقِ درون زیندگی بُکودید، وقتی اونِ سوختنِ دودَ بیدینید، اونِ ره شیون زاری کونیدی و اونِ عزا سر نیشینیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 18:9
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما او بیوه‌زنأکؤنئه کی جوؤنترن نؤم‌نیویسی نوکون، چون هیطؤ کی ایشؤن هوا و هوس ایشؤنه مسیح جی دورأکونه، خأنن مرد ببرن.


و اوشؤن عذاب دود تا ابد و تا ابد جؤر شنه و اوشؤنی که او وحشی جؤنور و اون مجسمهَ پرستش کؤنن و هرکس که اون نؤم نشؤنه قبول کؤنه، نه روز مئن آسایش دأنه و نه شؤ.»


او کی زمین پادشائان اون همأ زینا بودن و زمین سر آدمؤن، اون زینا شراب أجی مستأبؤن.»


و او زمت کی اون سوتن دوده بدئن، ژگله بودن و بوتن: «کؤکته شهر، ای پیله شهر مورسؤن بو؟»


أی آسمؤن، اون ئبه شادی بوکون! أی مقدسین و رسولؤن و پیغؤمبرؤن، اون ئبه شادی بوکونین! چون خدا شیمئه تقاصه اون أجی هیته.»


چون اون هزرگی هوا و هوس شراب أجی تمؤم میلتؤن بوخؤردن. و زمین پادشائان اون همرأ زینا بودن، و زمین تاجیرؤن اون زیادی زرق و برق أجی پولدارأبؤن.»


هو قدر کی خوشه جلال بدأ و زرق و برق مئن زیندگی بوده، هو قدر اونه عذاب و شیون بدین. چونکی خوشه دیل مئن گونه: "مو هیطؤ یکته ملکه مورسؤن نیشتم، بیوه نئم و هرگی شیون نوکؤنم."


و هنده ژگله بودن: «هَلِلویا! تا ابد و تا ابد او پیله شهر أجی دود ویریسنه.»


بین، مو اونه ناخوشی جیگه مئن تؤدئنم و اوشؤنیِ که اون همأ زینا کؤنن، پیله مصیبت مئن تؤدئنم؛ مگر ای که اون کارؤن أجی تؤبه بوکونن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ