Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 18:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 بأزون یکته زوردار فریشته، یکته سنگ کی یکته پیله أسیه سنگ جور بو، ویته و دریا مئن تؤدأ و بوته: «بابل، او پیله شهر، ایطؤری کوشت و کوشتار همأ فگردنه، و د هیچ نوشؤنی اون أجی پیدا نبنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 بأزون، ایتأ پورقودرتٚ فٚرٚشته، ایتأ آسیأبٚ مأنستَنچی تخته سنگَ اوسأد و اونَ تأوٚدأ دریأ میأن و فریأد بٚزِه: «بابِل اَ پیله شهر همیشٚکٚ رِه غیبَ بِه، هوطویی کی اَ سنگ غیبَ بوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 بازون ایتا زوردارِ فیریشته، ایتا سنگ، کی ایتا پیله آسیابِ سنگِ مانستن بو اوساد و اونَ دريا درون تَوَده و بگفت: «بابِل، اُ پیله شار، اَطویی کُشت و کُشتاره مَرا، فُگورده، و دِه هی نيشانی اونِ جا پیدا نیبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 18:21
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین بدئم یکته د زوردار فریشته آسمؤن أجی جیر أمأدره. او فریشته یکته أبر مئن دپیته بو و یکته یالمند اون سر جؤر هنّأبو و اون دیم أفتؤ مورسؤن بو و اون لنگؤن، آتش سیتین مورسؤن.


ولی یوها شکست بوخؤرده و د آسمؤن مئن اوشؤن ئبه جا ننأبو.


و هرته جزیره در بوشؤ و د هیچ کوهی ننأبو.


اون عذاب ترس أجی دور ایسنن و گونن: وای، وای! أی پیله شهر، أی بابل، أی زوردار شهر! چون یک ساعت مئن تی داوری بمأ!»


بأزین د نه مطربؤن و چنگ زنؤن صدا و نه نی زنؤن و شیپورزنؤن صدا تأجی بشتؤسه نبنه. د هیتّه صنعتگر و هیتّه صنف تی مئن پیدا نبنه. و د هیتّه آسیه صدا تأجی بشتؤسه نبنه.


بأزون یکته پیله سیفید تخت بدئم و یگ نفره که اون سه نیشته بو. آسمؤن و زمین اون حضور أجی درشؤن و هیچ جایی اوشؤن ئبه پیدا نوبؤ.


و یکته قوی فریشته بدئم کی بولند صدا همرأ اعلؤم گود: «کیسه کی قابیل ببون طوماره واکونه و اون مهرؤنه بشکنه؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ