Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 14:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 بأزین یکته د فریشتهَ که آسمؤن مئن پرواز کأدبو بدئم و ابدی انجیله خوشه همرأ دأشت تا اونه اوشؤن ئبه کی زمین مئن ایسأن و هرته میلّت و طایفه و زبؤن و مردوم ئبه اعلؤم بوکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 او وخت ایتأ دِه فٚرٚشته‌یَ بیدِم کی آسمأنٚ وٚسٚط پروأز کودی و اَبدی اینجیلٚ خوشألی پیغأمَ زیمینٚ آدمأنٚ رِه بٚره کی هرتأ قوم و قبیله گوش، جٚه هرتأ زوأن و نتأجَ فأرٚسأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 بازین ايتا دِه فیریشته کی آسمانِ میان پرواز کودَن دوبو بيدِم و اَبدی اِنجيلَ خو امرا داشتی تا اونَ اوشانیَ کی زمين درون ایسائید، و هر ملّت و طایفه و زوان و مردومَ اعلام بُکونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 14:6
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوچیزی که شمره ظلمات میئن بوُتم، روشنایی میئن بوگُین و اوچیزی که شیمه گوشِ میئن بوته بوبُو، پشت بومون جوراجی اعلؤم بکونین.


بازین عیسی ایشونِ بفرماسّه: «سرتاسر دنیا بشین و انجیل همۀ خلایق به اعلام بکونین.


ایسه جلال اونه کی، تینه شمره عین انجیلی کی مو عیسی مسیحِ باره موعظه کونَم تقویت بوکونه- یعنی عین یکته راز واشکاتن کی پور زمته دخوته بومونسه بو،


أگه راس راسه شمه ایمؤن مئن قورص و پابرجا بیسین و او انجیل امید أجی جوم نوخؤرین، هو انجیل که آسمؤن جیر تمؤم خلقت ئبه اعلؤم بوبؤ، و مو، پولس، اون خادیم بوبؤم.


ایسه أمئه خداوند عیسی مسیح خودش و أمئه پئر، خدا، که أمره دوست دأشت و بواسیطه فیض، أمره أبدی تسلی و خؤرم امید هدأ،


الؤن که صلح و سلامتی خدا، بواسیطه او ابدی عهد خون، امئه خداوند عیسی بمرده ئان جی زینده واگوده، یعنی گوسندؤن پیله گالش،


ولی خداوند کلؤم تا ابد مؤنه.» و ای کلؤم، او خؤرم خبر ایسه کی شمره اعلؤم بوبؤ.


و مأ بوتن: «تو هخأن هنده خیلی مردومؤن و خیلی میلّتؤن و خیلی زبؤنؤن و خیلی پادشائان باره نبوت بوکونی.»


بلکه او روزؤن مئن که هفتمی فریشته خوشه شیپور صدا در بأره، خدای راز تمؤم و کمال أنجؤم گینه؛ هوطؤ کی خوشه خادیمؤن، یعنی پیغمبرؤن ئبه اعلؤم بوده.»


و اینم اونه ایجازه بدأ بوبؤ کی مقدسین همأ جنگ بوکونه و اوشؤنه بسر ببون. و اونه ایقتدار هدأ بوبؤ تا هرته طایفه، مردوم، زبؤن و میلّت سر حاکیم ببون.


چونکی تو می کلؤمه پایداری باره بدأشتی، منم تأ او ایمتحؤن ساعت مئن دأنم، او ساعت کی تمؤم دونیا سر هنه تا زمین سر مردومه ایمتحؤن بوکونه.


و اوشؤن یکته تازه سرود بوخؤندن کی گوت: «تو قابیلی که او طوماره هگیری و اون مهرؤنه بشکنی، چره کی قوربؤنی بوبؤی و تی خون همرأ مردومه هرته طایفه و زبؤن و قؤم و میلّت أجی، خدا به بهی؛


بأزون نیا بودم و بشتؤسم که یکته عقاب آسمؤن مئن هوطؤ کی پرواز کأدبو، پیله صدا همرأ ژگله کشی: «وای، وای، وای زمین مردوم سر. چونکی هیچی نومؤنسه او سو ته فریشته شیپورؤن، به صدا در بأ.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ