Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 12:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 و پیله یوها، جیر تؤدأ بوبؤ؛ یعنی هو قدیمی مار کی ابلیس یا شیطؤن دوخؤنده بنه کی تمؤم دونیا گومراه کؤنه. او، زمین سر تؤدأ بوبؤ و اون فریشته ئانم اون همرأ جیر تؤدأ بوبؤن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 هطویه، اَ پیله اژدها، ینی او قدیمی لأنتی کی اونی نأم ایبلیس یا شیطانه و هونی ایسه کی تومأمٚ دونیأ مردومَ گول زٚنِه، تومأمٚ خو دأر و دسته اَمرأ بکفتٚد زیمینٚ رو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 و پيله آژدها بیجير تَوَده بُبوست، یعنی هو قديمی لانتی کی ابليس يا شيطان دوخواده به، کی تمانِ دُنیایَ گُمراهَ کونه. اون، زمین سر تَوَده بُبوست و اونِ فیریشته ئانم اونِ مرا بيجير تَوَده بُبوستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 12:9
68 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دشمنی که اوشونه کارَنه، ابلیسِ. بِئن وقت، آخرِ زمون و اوشونی که محصول بینَن، فرشته أن​ایسّن.


چونکه دروغِ مسیحی ان و پیغمبرؤن الکی ویریسَنَن، نیشؤنه و پیله معجزه أن أَبِئنَن تا اگه ممکن ببی، حتّی سیوا بوبوکوئنم گمراه بکونَن.


بازین اوشؤنی که اونه چپ طرف أیسان، گونه: ”ای ملعونؤن، می جَی دورَ بین و ابدی آتش میئن بشین که، ابلیس و اونه فرشته​أنِ بِه آماده بوبو.


بازین روح القدس، عیسی بیابؤن میئن راهنمایی بُوده تا ابلیس اونه امتحؤن بکونی.


عیسی اونه بوته: «دورَه بو، ای شیطون! چونکه توراتِ میئن بنویشته بوبؤ: «”خداوندْ تی خُدا، پرستش بکون و فقط اونه عیبادت بکون.“»


بازین ابلیس اونه مقدّس شهرِ سو ببرده و معبدِ گوف سر بنه


یبار ده ابلیس اونه یکته پیله کوه گوف سر ببورده و تمؤم دنیا ممالک با تموم اوشون شکوه و جلال، عیسی نیشون بده


عیسی ایشونه بوته: «شیطونِ بدِم که بَرق مورسؤن آسمونای جیر کتدره.


نباستی ایی زناکم که ابراهیم لاکو ایسّه و شیطؤن هجده سال اونه اسیر بوده بو، شنبه میئن ایی گرفتاری جی سرادائن؟»


هوموقع شیطؤن، یهودا میئن معروف به اَسْخَریوطی که یکته از او دوازده ته شاگرد بو، بوشؤ.


«اَی شَمعون، ای شَمعون، شیطؤن بخواسّه که شمره گندم مورسؤن الک بکونی.


دَنه أنی که راه میئن کِئنه، هوکَسؤنی ایسّئن که کلام ایشتؤنَن، امّا ابلیس هنه و اونه اوشونه دیلاجی دوزی کوئنه، تا نتونن ایمون بأرن و نجات پیدا کونن.


الؤن ایی دونیا داوری وخت ایسّه؛ الؤن ایی دونیا رئیس، شیطون، بیرون باگده بنه.


دِه خیلی وخت نمؤنسه که شیمه اَمره گب بزنم، چونکه ایی دونیا رئیس هنه. او می سر هیچ ادعایی ندَئنه.


داوری وَسه چونکه ایی دونیا رئیس، محکومَ بوُ.


شمه شیمه پِئر، ابلیس زاک ایسّین و خوانین اونه خوأسته أن انجوم بدین. او از اوّل قاتل بو و حقیقت اَمره کاری نداشت، چونکه هیچ حقیقتی اونه میئن ننأ. هروخت دروغ گونه، خو ذاتَ جی گونه. چونکه دروغگو ایسّه و دروغؤنِ پئرِ.


تا ایشؤن چیشمون بازَ کونی، تا تاریکی جی نور سو، و شیطؤن قدرت جی خدا سو وگردن، تا ایشؤن گوناأن ببخشه ببی، و او ایمون واسه که مه دائنن اوشون دیرون که مقدس بوبوئن جیگاه بدارن.“


اما پطرس اونه بوته: «ای حَنانیا، چرِء بوگذاشتی شیطؤن تی دیلِ ایطؤ پورا كونی که روح‌القدسِ دروغ بوگوی و اَنی زمینِ پولِ ته به بدأری؟


چونکی ایجور آدمون امئه خُداوند مسیحَ خدمت نوکونن، بلکی به فیکر خوشونِ شوکومن و قشنگ گبون و خاش والیسی هما، ساده آدمونَ گول زئنن.


صلح و سلامتی خدا خیلی زود شیطونَ شیمئه پأن جیر له کونه. امئه خُداوند عیسی فیض شیمئه همرا ببون.


و ای عجیب نئه چونکی شیطونم خوشه فریشته نور موسون چاکونه.


اما ترسنم هیطو کی میلون حوا گول بزئه، شیمئه فیکرم از صاف و صادقی و خلوص همرا کی نسبت به مسیح دانین منحرف ببون.


پس این واسئه ای پیله مکاشفات کی بی حد و اندازه نی ایسه، مأ مغرورانوکونه، یکته تموش می جسم مئن مأ هدا بوبو، یعنی شیطون سرادا، تا مأ عذاب بدئه و نوگذاره کی مو مغرور ببوم.


تا شیطؤن أمره گول نزنی، چونکه امه اونه فتنه ئان جی بی خبر نیم.


ای دوره خدا بی ایمونون فیکرونه کوراگوده تا مسیح جلال انجیل نوره کی خدا دیمه، نینن.


پس د زاکون مورسون نبنیم تا دریاکولؤن اجی ایرأ اورأ تؤدأ ببیم و جورواجور تعالیم و آدمون چاچولبازی باد، او نقشه ئان مئن کی گومراهی به کشنن، امره ای طرف او طرف هأرؤنه.


نوگذأرین هیکس هیچ جوره شمره فیتأدئه. چونکه او روز نرسنه مگر ای که أول مردوم خدای ضید ویریسن و او بی‌دین مردأی که هلاکت ریکهَ، ظهور بوکونه.


و آدم نبو کی گول بوخؤرده، بلکی زنأی بو کی گول بوخؤرده و نافرمؤنأبؤ.


ولی شرور آدمؤن و قاببازؤن بدی مئن بدترأبنن؛ گول زئنن و گول خؤنن.


پس اورای که زاکون، جسم و خون مئن شریکن، او خودشم ای چیزون مئن شریکابو تا مرگ راه مئن، اونیه که مرگ قدرته دأنه، یعنی ابلیس، نابوداکونی،


واخوب ببین و بپأین، شیمئه دوشمن، ابلیس، یکته شیر مورسؤن غرش کؤنه و ایرأ اورأ مجنه تا یگ نفره بیاجه و فوره.


أمه دوئنیم که خدا جی ایسّیم، و تموم دنیا او شریرِ قدرت جیر هنّه.


اما وقتی میکائیل، او پیله فریشته، او زمت کی ایبلیس همأ بوگو واگو کأدبو و موسی جنازه باره دعوا گیته دبو، خوشه ایجازه ندأ که اون محکومیت اعلؤم گودن مؤقع اونه تؤهین بوکونه، بلکی فقط بوته: «خداوند تأ تؤبیخ بوکونه!»


پس أی آسمؤنؤن و أی کسؤنی که آسمؤنؤن مئن ایسأین، شادی بوکونین! ولی وای بر شمه، أی زمین و أی دریا چون ابلیس، بدجور غیظ همأ شیمئه سر، جیر بمأ، چونکی دؤنه وقت کمه.»


بأزون یکته د نشؤنه آسمؤن مئن آشکار بوبؤ: بین، یکته پیله سورخ یوها که هفت ته سر و ده ته شاخ دأشت و اون کله ئان سر هفت ته تاج هنّأبو.


و آسمؤن مئن جنگ بوبؤ. میکاییل و اون فریشته ئان، یوها همرأ بجنگسن. یوها و اون فریشته ئان، اوشؤن پیش جنگ ئبه ویریسأن،


ولی یوها شکست بوخؤرده و د آسمؤن مئن اوشؤن ئبه جا ننأبو.


و او نشؤنه ئان و معجزات وأسی کی ایجازه دأشت او اولته وحشی جؤنور عوض کأرأگیره، اوشؤنیِ کی زمین سر ایسأن فیتأدأ و اوشؤنه بوته یکته مجسمه او وحشی جؤنور أجی چاکونن کی شمشیر أجی جیجاکی بوبؤ، اما با ای حال زینده بومؤنسه.


چونکی ایشؤن دیوؤن ارواحن کی نوشؤنه و معجزاتی أبئنن و تمؤم دونیا پادشائان ورجه شنن، تا اوشؤنه خدای قادر مطلق پیله روز مئن، جنگ ئبه، جیمأکونن.


یکته پیله صدا همأ ژگله بزئه که: «فگرسه! پیله بابل فگرسه! او، دیوؤن جیگه بوبؤ! و هرته ناپاک ارواح مقر، و هرته ناپاک مورغ فک و هرته وحشی جؤنور لؤنه کی ناپاکه و نیفرت انگیز.


و چیراغ نور د تی مئن فنتؤنه؛ د هیتّه عروس داماد صدا تأجی به گوش نرسنه. چون تی تاجیرؤن، زمین پیله کسؤن بون، و همه ته میلّتؤن تی جادو جی گومراه بوبؤن،


و او وحشی جؤنور گیرفتارأبؤ و اون همرأ او دورؤغ پیغؤمبر که او وحشی جؤنور جلؤ نشؤنه ئان و معجزات انجؤم دأ تا اوشؤنیِ که او وحشی جؤنور نشؤنه قبول بوده بون و اون مجسمهَ پرستش گودن، گول بزنه. اوشؤن هردو، زینده زینده، آتش سل مئن کی گوگرد همرأ سوجنه تؤدأ بوبؤن.


دؤنم کورأ ایسأی، هورأ کی شیطؤن پادشاهی تخته. با ای حال می ایسمه قایم دچکسی و حتی او روزؤن مئن که آنتیپاس، می او وفادار شاهید کی شیمئه مئن، اؤره کی شیطؤن ایسأ، اونه بکوشتن، او ایمؤنه کی مأ دأشتی حشا نودی.


ولی بقیه شمه تیاتیرا مئن، شمره کی ای تعلیمه دنچکسین و او چیِ کی بعضئن گونن شیطؤن جلف رازؤنه، یاد نیتین؛ شمره گونم کی این أجی ویشتر شیمئه کول سر بار ننئنم.


تی عذاب و نداری جی واخوبم، اما تو پولداری! و او آدمؤن ایفترائان أجی خبر دأنم، کی گونن یهودیئن اما نئن، بلکی شیطؤن عیبادتگاهن.


و ابلیس که اوشؤنه گول بزئه بو، آتش و گوگرد سل مئن تؤدأ بوبؤ؛ اؤره که او وحشی جؤنور و او دورؤغ پیغمبر تؤدأ بوبؤبون. ایشؤن شبنده روز تا ابد و تا ابد عذاب کشنن.


و بیرین هنه تا میلتؤنه، زمین چهار گوشه سر فیتأدئه- یعنی جوج و ماجوج که اوشؤن تعداد، دریاکنار فورشه مؤنه- تا اوشؤنه جنگ ئبه جیمأکونه.


بین، مو اوشؤنیِ کی شیطؤن عیبادتگاه جی ایسن و خوشؤنه یهودی دؤنن ولی نئن، بلکی دورؤغ گونن، وأدأنم تا بأن و تی په جیر بکئن تا بودؤنن کی مو تأ دوست دأشتم.


و پنجمی فریشته خو شیپوره فی دوده و مو یکته سیتارهَ بدئم که آسمؤن أجی زمین سر بکته و هاویه چاه کلید، کی تَه ندأنه، اونه هدأ بوبؤ.


بقیه آدمؤن، کی ای سوته بلا یأجی بکوشته نوبؤن، نه خوشؤن دست کارؤن أجی تؤبه بودن و نه دیوؤن پرستش گودن أجی و نه طلایی بتؤن و نقره ای و برنجی و سنگی و چوبی بتؤن پرستش أجی؛ کی نه تینن بینن و نه ایشتؤنن و نه راه شنن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ