Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




موکأشفه 11:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 و میلّتؤن برزخأبؤن، ولی تی غضب برسئه، بمرده ئان داوری روز برسئه، و او وقت برسئه کی تی خادیمؤن، پیغؤمبرؤن، مقدسین و اوشؤنیِ کی تی ایسم حرمته دأنن، پیلدنه تا کوجدنهَ پاداش هدی، و نابودأکونی اوشؤنیِ کی زمینه نابودأگودن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 قومأن تی غیظَ دأشتیدی، ولی اَسه تویی کی وأستی اوشأنٚ رِه غیظ بٚدأری. اَسه او زمأته کی مورده‌یأنَ قیضأوت بوکونی و تی خیدمتگوزأرأنَ ینی پیغمبرأن، اوشأنی کی ایمأن دأرٚده و اوشأنی کی تی نأمَ ایحترأم کونٚده، جٚه کوجه‌دأنه و پیله‌دأنه‌یَ جأیزه‌ فأدی. اَسه او زمأته کی همٚتأ اوشأنَ کی دونیأیَ جٚه بین ببردٚده جٚه بین ببری.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 و ملّتان بَرزخَ بوستید، ولی تی غَضَب فارسه، مُرده ئانِ داوری روج فارسه، و اُ وقت فارسه کی تی خادمان، پیغمبران، مقدّسین و اوشانی کی تی نامِ حُرمتَ داریدی، پیله دانه تا کوجدانه، پاداش فَدی، و نابودَ کونی اوشانیَ کی زمینَ نابودَ کودید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




موکأشفه 11:18
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوش ببین و شادی بکونین، چونکه شیمه پاداش آسمون میئن پیله ایسه. چونکه هیطو، پیغمبرؤنی که پیشتر از شمه ایسابونِ، آزار بدَئن.


اونه رحمت، پوشت در پوشت، همۀ اوشونی شی ایسه که اوناجی واهیمه دئنن.


و هوطو که تعیین بوبو که اینسون یک دفأ بمیری و بأزون داوری أنه،


بلکه او روزؤن مئن که هفتمی فریشته خوشه شیپور صدا در بأره، خدای راز تمؤم و کمال أنجؤم گینه؛ هوطؤ کی خوشه خادیمؤن، یعنی پیغمبرؤن ئبه اعلؤم بوده.»


ولی معبد صحرا کی بیرین هنّأ کار ندأر و اونه اندازه نزن؛ چونکه او، میلّتؤنه بسپارده بوبؤ و ایشؤن، مقدس شهره چهل و دو ماه لقد دمج کؤنن.


اگر قرار ببون یگ نفر أسیرأبون، أسیری به شنه، اگر قراره یگ نفر شمشیر أجی بکوشته ببون، هخأن شمشیر أجی بکوشته ببون. و ای، مقدسین پایداری و اوشؤن ایمؤنه خأنه.


هیطؤری همه کسه، کوشتأی تا پیلّه، دارا و ندار، و نؤکر و آزاده وأدأشت تا خوشؤن راست دست یا خوشؤن پیشؤنی سر نشؤن بنئن.


اونم خدا غضب شراب أجی واخؤنه، او شراب کی پورملاته و خالیص، خدا غضب جؤم مئن دوده بوبؤ. او، مقدس فریشته ئان پیش و بره پیش، آتش و گوگرد همرأ عذاب کشنه.


او زمت یکته د عجیب و پیله نوشؤنه آسمؤن مئن بدئم؛ هفت ته فریشته که هفت ته بلا اوشؤن همرأ دبو. اوشؤن، آخرته بلائان ایسن؛ چونکی خدا غضب اوشؤن همرأ تمنأبنه.


و یکته از او چهارته زینده مخلوق، او هفت ته فریشتهَ هفت ته طلایی پیاله هدأ کی خدا غضب أجی پور بو؛ او خدا کی تا ابد و تا ابد زیندهَ.


هوطؤ که او، دیگرؤن همرأ تا بوده، اون همرأ تا بوکونین، اینِ بوده کارؤن جا سر، دو برابر اونه عوضأدین. او شراب پیاله مئن کی خودش چاگوده، دو برابر اونه هدین.


و اون دهن أجی یکته تیج شمشیر بیرین أمأ تا اون همرأ میلّتؤنه بزنه. «آهینی عصا همرأ اوشؤن سر حکومت کؤنه.» او، خدای قادر مطلق غیظ و غضب أنگوره، شراب چاه مئن لقد دمج کؤنه.


تا پادشائان و فرمؤنده ئان و زوردار آدمؤن گوشته بوخؤرین و اوشؤن أسپؤن و سوارکارؤن گوشته، و تمؤم آدمؤن، کوجدنه تا پیلدنه، نؤکر و آزاد گوشته بوخؤرین.»


و یکته صدا تخت أجی بمأ کی گوت: «أمئه خدا ستایش بوکونین، أی تمؤم اون خادیمؤن، أی شمه که اون أجی ترسنین کوشتأی تا پیلدنه!»


بمرده ئانه بدئم، پیلدنه تا کوجدنه، او تخت جلؤ ایسأبون و دفترؤن، بازأبؤن. بأزین یکته د دفتر وابؤ که حیات دفتر بو. و بمرده ئان، او چیزؤن همأ کی دفترؤن مئن بنویشته بوبؤبو و مطابق او چی کی بوده بون، داوری بوبؤن.


و هرکس که اون نؤم، حیات دفتر مئن بنویشته ننأبو، آتش سل مئن تؤدأ بوبؤ.


«بین، خیلی زود أنم و می او پاداشه کی خأ هدئم، می همأ أبئنم تا هرکسه عَین او چی کی بوده، عوض بدئم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ